有奖纠错
| 划词

Rome n'est pas d'être construit dans un jour.Il est besoin du temps d'étudier la langue.

不管学习哪语言,我觉得都不能操之过急,欲速则不达。

评价该例句:好评差评指正

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de hâter les enquêtes de ce type.

如此复杂的调查不能操之过急

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut rien précipiter.

凡事不要操之过急

评价该例句:好评差评指正

La création de nouvelles institutions, toutefois, requiert une action concertée et ne doit pas être précipitée.

但是要想设立新机构,必须作出一致的努力而不应操之过急

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.

关于条形式的最后确定不应操之过急

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'importance fondamentale de ce processus, il convient de ne pas précipiter les choses.

该工作至关重要,不应操之过急

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré qu'il était préférable de ne pas se hâter afin de faire le bon choix.

经验证明为了找到合适的人选不应操之过急

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc qu'il serait hâtif de continuer à réduire le nombre de séances consacrées au débat général.

此,我们认为,继续减少分配给一般性辩论的会议次数有些操之过急

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'aller au-delà aurait très probablement signifié mettre en danger sa cohésion, qui est une valeur absolue et indispensable.

操之过急,很可能影响国际社会的结,而结绝对重要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils doivent être persévérants dans leurs travaux avec les parties et être patients afin d'éviter de précipiter le processus.

此外,调解人应当有恒心来与各方合作,并有耐心避免操之过急

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne doit pas être rapide au point de submerger les dirigeants bosniaques et de les empêcher de prendre le relais.

项工作不应操之过急,以免波斯尼亚和黑塞哥维那的领导人措手不及,没有能力接管控制权。

评价该例句:好评差评指正

Le Président-Rapporteur a recommandé au Groupe de travail de s'abstenir de prendre toute décision impulsive en ce qui concerne la création de mécanismes de suivi.

关于制定后续机制,主席兼报告员希望工作组不要操之过急

评价该例句:好评差评指正

S'efforcer prématurément de créer des règles sur les contre-mesures collectives risquait de nuire à la fois au projet d'articles et au développement progressif des notions nouvelles envisagées.

如果操之过急,过早地制定集体反措施规则可能不仅会损害条,还会损害逐渐充实上面提到的新概念。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il y a urgence, toutefois, vu les conséquences à long terme de cet exercice pour l'Organisation, nous devons éviter de tirer des conclusions hâtives ou bâclées.

此事项非常紧迫,但是鉴于此类做法对本组织的长期影响,我们必须避免操之过急地或在未考虑成熟之前作出结论。

评价该例句:好评差评指正

Mais, de toute évidence, toute tentative de faire voter à la hâte une proposition relative à la délicate question de l'élargissement du Conseil de sécurité créera des divisions.

然而,如果操之过急,试图通过大会表决来决定扩大安全理事会一敏感问题,显然会导致分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients qu'une façon de procéder trop autoritaire pour faire respecter les résolutions pourrait compromettre le haut degré de coopération dont les États ont régulièrement fait preuve.

我们不应忘记以下事实:为了确保守约而操之过急,可能有损各国一贯显示的高度合作态度。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres du Conseil ont indiqué que le processus d'intégration du FENU dans le PNUD leur semblait précipité et se sont dits préoccupés par l'idée d'une éventuelle modification du mandat du Fonds.

执行局其他成员认为将资发基金并入开发计划署似乎操之过急,并表示关注其任务规定正在改变。

评价该例句:好评差评指正

Il leur semblait que le Groupe de travail serait bien inspiré d'analyser la question plus avant et d'avancer à pas comptés plutôt qu e d'adopter précipitamment une position qui pourrait se révéler problématique.

他们说,工作组要在进一步分析一问题方面做好充分的准备工作,要采取慎重的方式向前推进,而不要操之过急,以至于采取有问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons aussi que, lorsque nous examinerons ces propositions nous n'agirons pas à la hâte, ce qui aboutirait à adopter des décisions dont les conséquences ne seraient pleinement comprises que par un très petit nombre de délégations.

我们也希望在探讨些建议时不要操之过急,以造成只有极少数代表才充分理解所通过决定的后果的局面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第三部

En somme, il ne voulait ni halte ni hâte.

总之,他既不要停滞不前,也不要操之过急

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之过急,于是只好屈从,泰然地接受灾祸而不是胜利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Néanmoins, les discussions avec les hauts dirigeants du sport russe vont se poursuivre afin que le pays rentre dans le droit chemin, mais sans précipitation.

然而,与俄罗斯体育高层的讨论将继续进行,以便该国到正轨,但不会操之过急

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Des affranchis de Rome, sauf que les artistes sont allés un peu vite en besogne et qu'ils ont fini par affubler tout le monde de bonnets phrygiens et que c'est devenu l'emblème même de ce régime révolutionnaire.

从罗马的自由民来说,只是艺术家们有点操之过急,最终给所有人都戴上了弗里吉亚无边便帽,这反而成了这个革命政权的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接