Activités d'exportation a augmenté d'année en année.
出口业务逐年攀升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。
Sa popularité monte dans le public.
〈转义〉他的声望在民众中攀升。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在增长疲软乏力的布景下,法国九业数急剧攀升。
Celui-ci continue de se creuser beaucoup plus vite que la production intérieure n'augmente.
后者继续以快于国内生产的速度攀升。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在增长疲软乏力的背景下,(法国)九业数急剧攀升。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价攀升的直接影响。
La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.
不过,油价的快速攀升正在抵消该国先前的进。
Les économistes estiment que cette hausse se poursuivra probablement.
学家估计,价格有可能继续攀升。
Le nombre de demandeurs d’emploi a grimpé à un niveau jamais vu depuis près de 12 ans.
法国求职者数量攀升至12年来未见水平。
求职者数攀升至12年来未见之水平。
En Europe orientale, les saisies d'héroïne ont nettement progressé en Hongrie et en Ukraine.
在东欧,匈牙利和乌克兰的海洛因缉获量大幅攀升。
D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.
这一工作推行的同时,入学率也在年年攀升。
Il craint cependant que tout nouveau retard entraîne une hausse des coûts.
但感到关切的是,如果进一拖延将导致费用攀升。
Nous avons vu le prix des matières premières atteindre des sommets historiques, puis chuter.
我们看到商品价格攀升到历史最高点,随后下跌。
Les dépenses militaires mondiales dépassent déjà 1 trillion de dollars et continuent d'augmenter.
全球军事开支已超过10 000亿美元,并在继续攀升。
La croissance du secteur privé s'est traduite par une amélioration des débouchés.
随着私营部门的增长继续攀升,就业机会也有所增加。
L'estimation officielle du nombre de victimes a atteint 2 048 et augmente d'heure en heure.
据官方估计,死亡数已达2 048,并且这一数字每小时都在攀升。
Les cours du pétrole brut ont suivi une forte tendance haussière tout au long de l'année.
原油价格全年呈现攀升之势。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bilan des feux qui ravagent Los Angeles est alourdi à 24 morts.
洛杉矶大火造成的死亡人数已攀升至24人。
Et en 2018, sa production totale grimpait à 438 millions de tonnes.
2018年,其总产量攀升至4.38亿吨。
Si les entreprises en finançaient la totalité, comme en Allemagne, le prix des produits suremballés grapperait.
如果我们的企业也像德国的那样,承担全部费用,那么过度包装的产品售价势必随之攀升。
En clair, la BCE doit régulièrement intervenir pour que les taux italiens ou grecs ne grimpent pas trop.
让我们打开天话,欧洲央行必须定期进行干预,以阻止大利或希腊的利率过度攀升。
Il fallut trois longues minutes à l’équipage pour remettre le réacteur en route et reprendre de l’altitude.
在继续下落。在经过漫长的3分钟之后,组成员才终于让引擎恢复了工作,再次开始攀升。
En Bourgogne, le taux d'incidence ne cesse de grimper.
在勃艮第,发病率继续攀升。
Derrière les fourneaux, le thermomètre grimpe encore.
炉子后面的温度仍在攀升。
Une facture qui grimpe déjà avant le départ.
- 出发前已经攀升的发票。
Hier, le thermomètre a grimpé jusqu'à 48 degrés.
昨天,温度计攀升至48度。
Demain, coté thermomètre, ça va continuer à grimper.
明天,温度计一侧,将继续攀升。
Les prix continuent de grimper, dans un contexte de plus en plus déprimé.
在日益萧条的环境中,价格继续攀升。
Le bilan de l’épidémie de coronavirus qui grimpe chaque jour en Chine.
冠状病毒疫情在中国每天都在攀升。
Visite guidée qui peut grimper jusqu'à 160 euros de l'heure.
导游,每小时可攀升至 160 欧元。
La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.
- 将其归咎于每周不断攀升的利率。
La taxe foncière va grimper et même flamber pour certains.
对一些人来,房产税将攀升甚至飙升。
En République tchèque, le thermomètre grimpe à 37 degrés.
在捷克共和国,温度计攀升至37度。
Sans surprise, c'est encore l'escalade pour les produits premier prix.
不出所料,它仍在攀升为第一价格的产品。
Avec la grève, ça devrait continuer de grimper.
随着罢工,它应该继续攀升。
Si l'abaya est pointée du doigt, c'est parce que les chiffres grimpent depuis un an.
- 如果单挑长袍,那是因为数字已经攀升了一年。
Les taux des crédits n'ont cessé de grimper et l'inflation rogne sur leur pouvoir d'achat.
信贷利率继续攀升,通货膨胀正在削弱他们的购买力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释