有奖纠错
| 划词

C'est notamment à partir de la date de réception que le délai pour formuler une objection court.

例如,日起算可否提出反对的期限。

评价该例句:好评差评指正

Ces contributions seront saluées publiquement et le donateur contribuera à la conception de l'espace en question.

此类捐款将公开确认,而捐助方可为所涉空间的设计出谋划策。

评价该例句:好评差评指正

Peu après la réception de toute demande de réservation, un accusé de réception sera envoyé par voie électronique.

在收到申请后,将随即以电子方式确认申请

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.

据所,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内严刑拷打。

评价该例句:好评差评指正

Dès réception de la liste récapitulative modifiée, le nom de chaque personne est enregistré dans le système de contrôle des frontières.

综合清单上的人名一经即被输入边界控制系统。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'il convenait de se référer à la réception de cette notification plutôt qu'à son envoi par le dépositaire.

有代表指出,保存者应通报函件,而不通知函件的发出。

评价该例句:好评差评指正

Si les renseignements supplémentaires ainsi reçus permettent d'élucider le cas, le gouvernement en est informé immédiatement, sans attendre la session suivante du Groupe.

的补充材等于已查明了案件,则立即通知政府,不必等待工作组的下届会议。

评价该例句:好评差评指正

Dès qu'un projet aura été reçu par le secrétariat au nom du Comité, il en sera accusé réception et un numéro d'enregistrement lui sera attribué.

秘书处代表委员会收到提交的项目后即告知并给予一个登记号码。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de paragraphe 2 distingue entre la réception d'un message envoyé à une adresse désignée et la réception d'un message envoyé à une adressé non désignée.

草案第2款对发送到指定地址的信的与发送到非指定地址的信息的作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Après vérification par le secrétariat de l'obtention des informations précitées, l'organisation participante est admise à la session à moins qu'un tiers ou plus des gouvernements participants ne s'y opposent.

在秘书处核实了所的上之后,将允许该与会者参加会议,除非三分之一以上的政府与会者反对。

评价该例句:好评差评指正

Une communication relative à une réserve n'est considérée comme ayant été faite par l'auteur de la réserve qu'à partir de sa réception par l'État ou l'organisation auquel elle est destinée.

与保留有关的告知只有在接收保留的国家或组织后,才应视为业经保留提具者作出。

评价该例句:好评差评指正

Une communication relative à une réserve n'est considérée comme ayant été fait par l'auteur de la réserve qu'à partir de sa réception par l'État ou l'organisation auquel elle est destinée.

与保留有关的告知只有在接收保留的国家或组织后,才应视为业经保留提具者作出。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également déclarées favorables au système souple proposé dans le projet de directives reposant sur la date à laquelle l'État ou l'organisation internationale recevaient notification de la réserve.

他们还欢迎准则草案提议的以所涉缔约国或国际组织保留通知之日为基础的这一灵活制度。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Comité a été d'avis que les éléments dont il était saisi ne lui permettaient pas de conclure que l'État partie avait mal appliqué la restriction prévue au paragraphe 3 de l'article 12.

在此情况下,委员会认为,委员会所的材无法使之得出缔约国滥用第12条第3款所限制规定的结论。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Comité est d'avis que les éléments dont il est saisi ne lui permettent pas de conclure que l'État partie a mal appliqué les restrictions prévues au paragraphe 3 de l'article 12.

在此情况下,委员会认为,委员会所的材无法使之得出缔约国滥用第十二条第三款所限制规定的结论。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il serait préférable que la présomption soit qu'en l'absence de preuve contraire, la communication soit réputée de pas avoir été reçue si elle a été envoyée à une adresse non désignée.

他认为,以下办法较可取:在没有相反的证据情况下,信件如果发送到非指定地址,就被认为没有由收件人

评价该例句:好评差评指正

M. Hidalgo Castellanos (Mexique) dit que sa délégation craint que le projet de paragraphe 2 ne crée la présomption qu'une communication a été reçue même si elle n'est pas parvenue à l'adresse désignée par le destinataire.

Hidalgo Castellanos先生(墨西哥)说,墨西哥代表团关注的,根据草案第2款,信件即便没有发送到收件人指定的地址,也推定已由收件人

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Comité est d'avis que les éléments dont il est saisi ne lui permettent pas de conclure que l'État partie a mal appliqué les restrictions prévues au paragraphe 3 de l'article 12.

在此情况下,委员会认为,委员会所的材无法使之得出缔约国滥用第十二条第三款所限制规定的结论。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'il est difficile de savoir, sur la base des informations précédemment fournies, si le Comité de haut niveau pour l'émigration a effectivement été créé et quelles ont été ses réalisations à ce jour.

委员会指出,据所来看,不清楚移徙事务高级委员会否确已设立,也不清楚迄今为止该委员会所取得的实绩。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a été informée que des individus et des groupes, considérés comme source de critique à l'égard des opérations militaires israéliennes, faisaient l'objet d'une répression ou de tentatives de répression de la part du Gouvernement d'Israël.

调查团的报告称,那些被视为抨击以色列军事行动的个人和团体,遭到以色列政府的压制,或意图的压制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dynamite, dynamiter, dynamiterie, dynamiteur, dynamiteuse, dynamitière, Dynamitron, dynamo, dynamo-électrique, dynamogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接