有奖纠错
| 划词

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

要努力改造世界观。

评价该例句:好评差评指正

Si ces Puissances se réforment, le monde entier s'en trouvera réformé.

如果这些强进行自改造,整个世界将会改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé notre ferme détermination à saisir cette occasion historique de changer le monde pour et avec les enfants.

们表示,们下定决心抓住这一历史性机会,为了儿童并同儿童一道改造世界

评价该例句:好评差评指正

En fait, il faut régénérer et réinventer constamment l'organe mondial pour le mettre en concordance avec des défis naissants dans un monde changeant.

的确,不但需要重振改造这个世界机构,使它在这个不断变化的世界中适应正在出现的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'idée d'un sommet de l'ONU visant à restructurer non seulement le système financier international mais également la Banque mondiale et le Fonds monétaire international.

们支持关于召开联合首脑会议的想法,其目的在于:不仅改造金融体系,也改造世界银行货币基金组织。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des outils pour parvenir au développement et ces outils sont capables de transformer le monde, et de donner aux pauvres les moyens de sortir de leur pauvreté.

发展的工具已经存在,而且改造世界,给穷人力量,使穷人够摆脱

评价该例句:好评差评指正

Notre mouvement, qui vise à reconnaître et à appuyer les droits des femmes, est l'une des forces les plus révolutionnaires et les plus encourageantes qui modèlent actuellement le monde.

们承认支持妇女权力的运动是现在改造世界的最具有革命性崇高的力量之一。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation a acquis une expérience inestimable s'agissant de changer le monde pour que chacun y jouisse d'une plus grande sécurité, d'une plus grande liberté et d'une plus grande dignité.

联合组织已经积累了改造世界的宝贵经验,目的是要使每一个人都享有更大的安全、正义尊严。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU-HABITAT a revu son plan à moyen terme et renforcé ses compétences pour pouvoir jouer un rôle central dans la mission que s'est fixée l'Organisation des Nations Unies, à savoir atténuer la pauvreté en assainissant les taudis dans le monde entier.

联合人居署已对其中期计划作了修订并增强了其专门知识,从而得以在通过改造世界范围内的民区来减少的联合使命方面发挥中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Les idéologues dont les relations très étroites avec Israël sont connues de tous et qui s'efforcent d'atteindre leurs propres objectifs et veulent refaçonner le monde à leur propre image, devraient comprendre au préalable qu'eux, et eux seuls, seront responsables de toute conséquence négative éventuelle.

同以色列保持亲密关系的思想家力图谋求其自身目的并以其自身独特形象重新改造世界,这已经公开记录在案;这些人事先就应当明白他们并且只有他们应对任何由此产生的消极结果负责任。

评价该例句:好评差评指正

Il demande aux décideurs des Nations Unies de considérer la télémédecine comme une infrastructure sur laquelle s'appuyer pour construire un monde plus en santé, mieux informé, enhardi grâce à des outils efficaces, jouissant de son autonomie et unifié par des programmes de santé justes et durables.

他呼吁联合决策者把远距医学视为一项基础结构,据以建设一个更健康的世界,一个由信息启智、使用有效工具果敢行动、因增强力而具有尊严的世界,一个由公正持续保健方案改造世界

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement fera appel au sens des responsabilités et à l'initiative des dirigeants à tous les niveaux de la société, dans les secteurs public aussi bien que privé, auprès des adultes aussi bien que des jeunes, l'objectif étant de changer le monde pour et avec les enfants.

全球保护儿童运动将要求社会各级领导人员,无论是公共部门还是私营部门的领导人员,无论是成年人还是青年人,都承担起责任并采取行动,为儿童并与儿童一起改造世界

评价该例句:好评差评指正

Ces normes représentent bien davantage que les aspirations et les idéaux collectifs de la communauté internationale : il s'agit d'objectifs atteignables, dont la réalisation transformerait le monde en un monde où tous, hommes et femmes, petits garçons et petites filles, seraient libres de réaliser leur plein potentiel dans un contexte d'égalité entre les sexes.

这些标准代表的不仅仅是社会的共同愿望理想:它们是可实现的目标,它们的实现将世界改造成一个新的世界,在那个世界里,所有的人,女人男人,男童女童,都在两性平等的环境中自由地发挥他们最大的潜

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis au point des programmes, des matériels de formation, des manuels et des vidéos pour divers types de cours; elle a élaboré un ensemble d'exercices et de travaux pratiques pour développer les compétences dont avaient besoin les inspecteurs; dans le monde entier, elle a trouvé et adapté des installations de formation pour réaliser des inspections fictives, des exercices pratiques et des visites de familiarisation; elle a mis en place une infrastructure administrative et logistique à l'appui des activités de formation.

监核视委为各种训练制定了具体的计划、课程、学习材料、各类手册视像材料;编写了一套专用的培训练习、辅导操练材料,培训视察员所需的技;落实并改造世界各地适合培训活动的设施,包括模拟视察、实演习熟悉情况访问;并为有效训练建立了行政、后勤支助基础设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Il rêve, il refait le monde, dénonce toutes les iniquités sociales.

他梦想,他责所有社不平等。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ça veut dire tout le monde est chef d'orchestre. Aujourd'hui, le monde doit se réformer, le monde doit évoluer, sinon, l'humanité ne survivra pas tout simplement.

意思是所有人都是指挥,当今的需要需要进化,不这样的话人类无法生存,简单明了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais la violence n’a réussi, on ne peut pas refaire le monde en un jour. Ceux qui vous ont promis de tout changer d’un coup sont des farceurs ou des coquins !

“采用暴力从来不成功,不能一天工夫就把好。那些答应你们一下子改变一切的人,都是轻浮之徒,或者是流氓!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接