有奖纠错
| 划词

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes elles-mêmes parlent plus librement, de même que des réformateurs parmi les religieux, dont au moins un grand ayatollah.

妇女本身言论更加直率,教士中的改革派一样,其中至少包括一名大阿亚图拉。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.

多的、尤其改革派士号召选民踊跃投票。

评价该例句:好评差评指正

En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.

尽管改革派的报纸受到镇压,但要求改革的呼声还强烈。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'organisations juives a augmenté de 103, celui des communautés réformées (Église hongroise) de 13 et celui des églises luthériennes allemandes de 36.

犹太的组织增加了103个,改革派教会(匈牙利教会)增加了13个,德国路德派教会增加了36个。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.

实际上,媒体对这个问题的关注似乎大大减弱,因为改革派报纸受镇压的缘故。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays de la région ont depuis procédé à des réformes, certains graduellement et certains paresseusement, mais réformes ou pas, leur situation n'est pas très brillante.

本区域多国家后进行了改革,改革在一些国家取得渐进发展,而在另一些国家发展缓慢,但无论对于改革派和非改革派而言,局势并不非常明朗。

评价该例句:好评差评指正

Le plus important de ces événements a sans doute été l'intensification du conflit entre deux élites politiques qu'on a pris l'habitude d'appeler, avec un certain manque de précision, les réformateurs et les conservateurs.

最具有重要意义的这类事态发展当属两大政治精英派别—— 总的说但并非十分准确的可归为改革派和保守派—— 之间争斗的进一步尖锐化。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes : il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.

当然,波黑选民并非一致要在投票惩罚改革派政府,而这整个中东欧大部分国家的一种模式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des conventions sur base de l'article 22 de la Constitution ont pu être conclues avec l'Archevêché de Luxembourg pour le culte catholique, avec le culte israélite, l'église protestante réformée du Luxembourg, l'église protestante du Luxembourg, l'église orthodoxe hellénique du Luxembourg, les églises orthodoxes roumaine et serbe du Luxembourg, ainsi que l'église anglicane du Luxembourg.

因此,根据《宪法》第22条,与卢森堡天主教总主教府、犹太教、卢森堡改革派新教教会、卢森堡新教教会、卢森堡希腊东正教教会、卢森堡罗马尼亚和塞尔维亚东正教教会以及卢森堡英国圣公会缔结了协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dinitrile, dinitro, dinitrophénol, dinitrosé, dinitrotoluène, dinka, Dinocephales, Dinocéras, Dinoclonium, Dinodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202210

Une ligne dure jusqu'au-boutiste, critiquent des syndicats réformistes.

强硬的顽固派,批评改革派工会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.

这三个政党在布鲁塞尔的欧洲保守派和改革派团体中坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

Ce samedi, ce sont les syndicats dit " réformistes" qui ont dirigé les cortèges.

本周六,是所谓的" 改革派" 工会领导了游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235

Jusqu'ici, les syndicats réformistes, traditionnellement plus favorables au compromis, comme la CFDT, la CFE-CGC et la CFTC, sont pour.

到目前为止,传统更倾向妥协的改革派工会,如 CFDT、CFE-CGC 和 CFTC,都支持它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

En France, ce sont les syndicats réformistes qui étaient dans la rue ce samedi, contre le projet de loi travail.

MO:在法国,本周六街的是改革派工会,反对劳工法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164

En Iran, poussée confirmée pour les réformateurs et modérés à l'issue des élections législatives, le second tour avait lieu hier.

- 在伊朗,大改革派和温和派的激增,第二轮昨天行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20216

FB : Le grand favori est l'ultra-conservateur Ebrahim Raïssi, son principal rival est Abdolnaser Hemmati, seul candidat réformateur.

FB:最受欢迎的是极端保守的易卜拉欣·雷西,他的主要对手是唯一的改革派人阿卜多纳瑟·赫马蒂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163

On les nomme réformistes parce qu'ils ne réclament pas le retrait du projet de loi mais sa modification en profondeur.

吉:他们被称为改革派,因为他们不是在呼吁撤回法案,而是要求对其进行深入的修改。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

A.-S.Lapix: E.Macron vous a beaucoup cité dans cette interview, vous, les syndicats, et vous, le leader du syndicat réformiste.

- A.-S.Lapix:E.Macron 在这次采访中引用了很多你的话,你,工会,还有你,改革派工会的领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

A 46 ans, cette ingénieure de formation se prépare à prendre la tête de ce syndicat réformiste depuis déjà 5 ans.

46 岁的这位训练有素的工程师已经准备领导这个改革派联盟 5 了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

J.-L.Etienne : J'ai croisé les Russes dans les régions polaires au moment de M.Gorbatchev, de la Perestroïka. C'était la transparence.

J.-L.艾蒂安:我在极地地区遇到了俄罗斯人,当时是改革派的戈尔巴乔夫。这是透明度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136

Une victoire qui marque le retour des modérés et réformateurs au gouvernement, annoncée par le ministre iranien de l'Intérieur, Mostafa Mohammad Najar.

这一胜利标志着温和派和改革派重返政府,由伊朗内政部长穆斯塔法·穆罕默德·纳贾尔宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162

Il semble en tous cas que le camp réformateur et modéré qui soutient le président iranien Rohani soit largement en tête dans la ville de Téhéran.

无论如何,看来改革派和温和派阵营。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164

AD : La coalition des réformateurs et modérés soutenant - l'actuel président iranien - a remporté une large victoire au second tour des élections législatives.

AD:支持伊朗现任总统的改革派和温和派联盟在第二轮议会中赢得了巨大胜利。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Puis très vite c'est un parti qui s'est montré réformateur, moderniste et qui a souhaité dialoguer avec l'Occident et c'est le parti qui a entamé les négociations d'adhésion à l'Union européenne pour la Turquie.

然后很快,它是一个表现出改革派、现代主义、希望与西方对话的政党,也是开始谈判土耳其加入欧盟的政党。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour faire simple, on a deux blocs en Iran : le groupe des modérés, avec plutôt, les conservateurs centristes et les réformateurs qui suivent Rohani, et les plus durs qui suivent le " Guide" .

简单地说,我们在伊朗有两个集团:温和派集团,更确切地说,是追随鲁哈尼的中间派保守派和改革派,以及追随" 指南" 的最强硬派。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211

La France a vainement tenté de recoller les morceaux, souvenez-nous du G7 de Biarritz, en 2019, lorsqu'Emmanuel Macron avait tenté d'organiser une rencontre entre Trump et le ministre iranien des affaires étrangères de l'époque, le réformiste Javad Zarif.

法国徒劳地试图收拾残局,记得 2019 在比亚里茨行的 G7 会议,当时伊曼纽尔·马克龙试图组织特朗普与当时的伊朗外交部长,改革派贾瓦德·扎里夫之间的会晤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa, Dioné, dioneae, dionée, Dionin, dionysiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接