有奖纠错
| 划词

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

家庭中女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

评价该例句:好评差评指正

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯似乎是得胜了。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很敌视那个家伙。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策继续下去,自卫性核威慑手段也会同样不断加强。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着敌视我们利益个人和

评价该例句:好评差评指正

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开敌视非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事政策和决定只会制造进一步裂和敌视

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同敌视人员之间磨擦地区。

评价该例句:好评差评指正

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩敌视

评价该例句:好评差评指正

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行敌视巴勒斯坦人民政策。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受敌视环境中养育这些女。

评价该例句:好评差评指正

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够时间谈论和制止这一敌视运动。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原能机构作为执行其敌视政策工具。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国敌视还是由于当局愚蠢行为。

评价该例句:好评差评指正

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国立场解释为敌视兄弟苏丹国家政府。

评价该例句:好评差评指正

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表对日本当局对外国侨民由来已久敌视态度表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous reconnaissons l'importance du règlement des conflits et du maintien de la paix en période d'hostilités.

与此同时,我们认知在处于敌视时期间解决冲突和维持和平重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴病态敌视也包括因特网在内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Actus et interviews

Les rebelles outils sont ouvertement hostiles à Israël et mènent régulièrement des attaques de missiles ou de drones sur le territoire.

叛乱分子公然敌视以色列,并经常对以色列领土发动导弹或无人机袭击。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lendemain, à trois heures de l'après-midi, on arriva à Surgères. Le cardinal y attendait Louis XIII. Le ministre et le roi y échangèrent force caresses, se félicitèrent de l'heureux hasard qui débarrassait la France de l'ennemi acharné qui ameutait l'Europe contre elle.

下午三点钟,他们到絮尔热尔。红衣主教里迎候路易十三国王。君臣人嘘寒问暖,互致友善之情,为法兰西能摆脱煽动全欧敌视法国的疯狂敌人共祝鸿运高照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接