有奖纠错
| 划词

En outre, le Fonds procurera une aide d'urgence liée aux frais d'énergie de 50 000 dollars aux membres des premières nations qui vivent dans les réserves.

此外,它还向生活在保留地原住民个人供了5万加元紧急能源救助金

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète des informations selon lesquelles les prestations sociales versées aux demandeurs d'asile sont souvent bien inférieures à celles que les Autrichiens perçoivent.

委员会对有报道说为寻求庇护者社会救助金比缔约国公民社会救济金少很多感关切。

评价该例句:好评差评指正

Certaines communautés ont créé dans tout le pays des petits groupes d'auto-assistance qui ont recueilli pas moins de 100 millions de dollars pour les victimes du séisme.

全国各地社区成立了小型自助组,筹集了多达1亿美元灾民救助金

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une réunion ministérielle d'urgence ce lundi, la FAO chiffre à 1,1 milliard d'euros le montant de l'aide à apporter à la Corne de l'Afrique, en proie à la famine.

在本周一召开紧急部长级会议中,联合国粮食及农业组织出饱受饥饿折磨“非洲之角”需要11亿欧元救助金

评价该例句:好评差评指正

Fournir des données ventilées sur les groupes cibles qui reçoivent une aide sociale (individuelle et familiale) (ibid., par. 188), le montant total mensuel perçu et préciser si les non-ressortissants ont également droit à l'aide sociale.

供分拆数据,说明接受社会救助(见报告第188段)目标群体(个人和家庭),每月救助金总数,同时说明非国民是有权获得社会救助。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données actualisées ventilées, par année, sur le niveau minimum des allocations de chômage, des pensions, des prestations d'invalidité et autres prestations de sécurité sociale, ainsi que des prestations d'assistance sociale minimales.

委员会请缔约国在下一次报告中按年度纳入有关失业救济、养恤金、残疾救助和其他社会保障福利以及最低社会救助金最新分类数据。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la volonté politique affirmée en faveur de la protection sociale, les progrès enregistrés en la matière sont encore limités à cause de la faiblesse des revenus des bénéficiaires des prestations sociales et celle du niveau des prestations de la sécurité sociale et de l'aide sociale.

尽管政府希望改善社会保障政治愿望很强烈,而且也取得了一定成绩,但成绩非常有限,原因在于领取社会救济金人们收入过低,再者社会保障金和社会救助金微薄。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de redoubler d'efforts et d'utiliser toutes les ressources disponibles en vue d'accroître, dans la mesure du possible, le montant des prestations de chômage, des pensions minimales, notamment des pensions d'invalidité, et des prestations d'assistance sociale, en vue d'assurer un niveau de vie convenable à leurs bénéficiaires.

委员会敦促缔约国大力利用一切现有资源尽可能地增加失业救济金、最低退休金、残疾抚恤金以及社会救助金数额,确保这类补助和福利领取者过上象样生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie instamment l'État partie de redoubler d'efforts et d'utiliser toutes les ressources disponibles en vue d'accroître, dans la mesure du possible, le montant des allocations de chômage et autres prestations de sécurité sociale, ainsi que l'assistance sociale, en particulier des prestations minimales pour assurer un niveau de vie décent à leurs bénéficiaires.

委员会敦促缔约国加大努力,利用一切现有资源尽可能地增加、特别是高失业福利和其他社会保障津贴以及社会救助金最低标准,以确保这类福利领取者享有适当生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau des ministères et organismes responsables en matière de promotion de la femme au niveau central et à celui des états s'est agrandi grâce à la création d'un comité parlementaire de promotion de la femme, de fonds spéciaux pour le financement des divers programmes relatifs au bien-être de la femme, d'un centre national de formation et de recherche sur le rôle des femmes et des hommes, d'un comité chargé d'assurer la prise en compte des femmes et d'un programme accéléré de retraites à l'intention des veuves et des handicapées.

由于建立了增强妇女作用议会委员会、为妇女福利方面各种方案筹资特别基金、就性别问题进行培训和研究全国中心、关于纳入性别观点委员会以及为寡妇和丧失能力妇女发放救助金高效方案,所以中央及各省动员妇女各部、各署网络才得以扩大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边区居民, 边塞, 边上, 边事, 边饰, 边水, 边水侵入, 边水驱动, 边条, 边梃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接