有奖纠错
| 划词

L'incitation à la discrimination raciale est, quant à elle, considérée comme une infraction, conformément au Code pénal.

关于煽动种族歧视,根据《刑法典》,此种行为将按教唆予以惩处。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial note cependant que si l'on veut s'assurer que le message moral de condamnation du terrorisme ne soit pas affaibli, il est indispensable de définir de façon étroite l'infraction d'incitation.

然而,特别报告员指出,为确保不冲淡谴责恐怖主义道德含义,教唆义要严格。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de recrutement liées à une « infraction terroriste » déjà organisée peuvent, dans certaines circonstances, être qualifiées de complicité : les complices sont alors assimilés aux auteurs principaux, conformément aux dispositions de l'article 12 du Code pénal.

在某些情况下,与某一个具体策划“恐怖主义犯”有关招募行为可以教唆予以惩罚:根据《刑法典》§12,教唆者被视为犯。

评价该例句:好评差评指正

D'après la législation grecque actuelle, le recrutement de membres d'un groupe terroriste est réprimé en tant qu'incitation ou que simple complicité en rapport avec l'acte criminel visé à l'article 187-1 du Code pénal (le fait de créer une organisation criminelle ou d'y participer).

· 按现行法规,招募恐怖集团成员行为应以教唆处以惩罚,或对仅串谋设立或参加犯组织行为处以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et 6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.

强迫她们卖淫一对夫妇分别被判处13年和6年监禁,但通过上诉,这些名被减为教唆和拉皮条,因此他们只被判处罚款,并获得释放。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Gouvernement bulgare a précisé qu'en vertu de la législation nationale, le fait d'organiser une infraction réprimée par le Protocole relatif à la traite des personnes ou de donner des instructions à d'autres personnes pour qu'elles la commettent relevait de la disposition générale relative à la complicité.

此外,保加利亚澄清说,根据本国法律,对于组织或指挥他人实施人口贩运行为,由关于教唆和充当犯从犯一般性条文管辖。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de toute forme d'appui (actif ou passif) à des membres de groupes terroristes est également visée à l'article 165 du Code pénal qui érige en infraction le consentement à un acte criminel, à l'article 166 du Code pénal relatif à la complicité, à l'article 167 (dénonciation obligatoire) et à l'article 168 (abstention volontaire d'une personne qui a le devoir de s'opposer à la commission d'une infraction).

关于禁止(主动或被动)向恐怖团体成员提供支助禁令,适用《刑法》关于纵容犯行为行为第165条、《刑法》关于教唆第166条、以及关于对犯行为不予报告(《刑法》第167条)和关于对刑事犯不予阻止(第168条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spirituosité, spiritus, spiro, spiro-, Spirochaeta, Spirochaete, spirochète, spirochétose, spirodécane, spiroffite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接