N'ayez pas peur d'insister sur ce point.
您要敢于坚持这一点。
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切敢于犯敌人。
Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试人,存在宿命。
Il ose faire des sports extrêmes.
他敢于做一些极限运动。
C'est un artiste novateur,ses œuvres sont impressionnantes.
一位敢于创新艺术家,他作品令人印象深刻。
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们生命中,我们是否真敢于给自己一个新方向?
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都必将没在人民战争汪洋大海之中。
Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?
是否有一份……报纸敢于回顾这次暴行?
Mais nous devons aussi réfléchir à grande échelle.
但同时我们亦须敢于订立雄心勃勃目标。
Un autre livre dans le même genre est intitulé They Dare to Speak Out.
另一本这样书标题是《他们敢于话》。
Nous, représentants de la communauté internationale, devons avoir l'audace de poser ces questions critiques.
作为国际社会我们,必须敢于提出这些关键问题。
Mais inversement, les Africains eux aussi doivent oser faire face à leurs responsabilités.
但倒过,非洲人也必须敢于履行自己责任。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
敢于揭露这种违法行为活动分子受到巨大压力。
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们向全世界显示,他们敢于相信一个更加美好未。
Pour avoir osé s'engager dans une autre direction, le Secrétaire général mérite nos félicitations.
秘书长敢于朝着截然同方向冲击,这值得我们称赞。
En leur nom, au nom de toutes ces victimes, nous osons réclamer cette justice.
我们敢于这些人,所有受害者,要求伸张正义。
Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.
限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于自我审查。
Ce sont eux qui sont ouverts au changement, eux qui osent prendre de nouvelles directions.
他们是对变化持开放态度人、是敢于向新方向迈进人。
Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.
敢于开拓、勇于拚搏、有着极强凝聚力和团结协作精神。
Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.
毕竟在这个时,这个年龄,我们已经很少敢于去认真付出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai mis un an à pouvoir lui parler.
我用了一年的时间才和他表。
Et les bons, ça ose tout !
而他做出一切事情!
Ces femmes osent rompre le silence, osent parler de l'indicible, de l'interdit: l'avortement.
这些女性打破沉默,谈论不可言说的禁忌:堕胎。
Ça veut dire que c'est quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense.
意是她说出心中所想。
Et qui oserait choisir la haine de Dieu ?
谁又选择恨上帝呢?
Ne craignez pas les occasions et cherchez les aventures.
不要错过时机,要冒险。
Il n’a pas une pensée qui ose s’écarter de la mode.
‘他没有一种想离经叛道。’
La conjugaison de trois verbes : saisir, oser, créer.
把握,,创造。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要把这个喷上去,这是冷冻发胶。
Donc moi je suis fière de toutes les personnes qui osent apprendre le français.
所以我为所有学习法语的人感到骄傲。
Elles ont osé changer leur monde et savent ce qu'elles ont gagné.
她们改变自己的世界,知道自己的收获。
Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.
事情的好转比原预期的还来得早。
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
其实我是个去爱的女子,至死不渝。
L'important je le redis encore, c'est que tu parles, tu t'exprimes, que tu sortes ton potentiel ok ?
但我之前就说了,重要的是,你要开口,表达,要挖掘自己的潜力。
Il fallait oser. Entrée, plat, dessert.
要尝试。前菜,主菜,甜点。
Il manqua à notre héros d’oser être sincère.
我们的主人公缺的是真诚。
On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .
他们仍旧迟疑,没有一个负起责任来说一声:“可以。”
Je vous le dis hardiment, parce que je vais vous le prouver, messieurs.
我向你们提出,因为我将向你们证明,生们。
Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.
据说图坦卡蒙对那些打扰他永生的人施了魔法。
C’est celui qui convient à un homme habitué à regarder en face ses ennemis.
“对一向正视敌人的人来讲,这话恰到好处。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释