有奖纠错
| 划词

Allez viens Daniel, on va marcher un peu.

来,我们走,去步。

评价该例句:好评差评指正

L'assemblée se sépara.

了。

评价该例句:好评差评指正

Le Président entend commencer et lever les séances ponctuellement.

主席打算准时开

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a continué à siéger en attendant le résultat du vote à l'Assemblée.

安理,等待大的投票结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela dépend. Généralement oui. Parfois je me promène un peu au parc avant de rentrer.

不一定.通常我下了班就回家.有时候,我先去公园步,然后再回家.

评价该例句:好评差评指正

La séance est alors levée et des discussions informelles se déroulent en dehors de la salle des délibérations.

法院然后室以外进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.

后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。

评价该例句:好评差评指正

Après la réunion, à environ 19 heures, le juge Mezher est retourné une deuxième fois sur les lieux du crime.

以后,Mezher法官大约19时第二次返回犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正

Les projets pour les séances futures sont les suivants : après la clôture de cette séance plénière, j'espère pouvoir terminer mes consultations privées.

今后的计划如下:本次全后,我希望有机最后完成私下磋商。

评价该例句:好评差评指正

Dans 10 minutes, nous nous retrouverons dans cette même salle, mais avant de faire une pause, j'aimerais donner la parole au représentant de la France.

钟后,我们将厅开,但之前,我愿请法国代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Si aucune délégation ne souhaite faire des observations ou des commentaires, je me propose de lever la séance.

主席(以英语发言):如果没有任何代表团愿此刻发表评论或讲话,我提

评价该例句:好评差评指正

Je ne lèverai donc pas cette session mais la suspendrai simplement. Je voudrais encourager les groupes régionaux à procéder d'urgence à leurs consultations.

从这个意义上讲,我不宣布,而只是终止本次,我要鼓励区域集团紧迫地进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le fait que les séances commencent en retard ou soient écourtées a entraîné des pertes de temps moins importantes que par le passé.

此外,因推迟开或提前而损失的时间减少了。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la cinquante-huitième session, la Commission a perdu environ sept heures parce que des séances ont commencé tardivement et se sont achevées plus tôt que prévu.

第五十八届期间,委员由于晚开和早,损失了大约7个小时。

评价该例句:好评差评指正

Après l'ajournement de la 18e séance, le 22 octobre, la Commission a procédé à des consultations officieuses pour décider de la suite à donner à l'examen de cette question.

10月22日第18次后,委员举行协商,讨论应就项目采取的下一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président, entre autres fonctions, prononce l'ouverture et la clôture des réunions, assure l'application du présent règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.

除其他外,主席应宣布、确保遵守本规则、准许发言、将问题付诸表决并宣布决定。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT, constatant qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour, décide de lever la séance en vue de tenir des consultations informelles.

主席注意到,没有代表团要求就这一程项目发言,宣布,以便进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Tôt dans la matinée du mercredi 20 octobre, et immédiatement après notre réunion, on disposera du temps nécessaire pour permettre à l'Ambassadeur Thalmann de diriger les consultations sur le Groupe de travail.

20日星期三上午一早,紧接我们的之后,确实有时间供塔尔曼大使就工作组问题进行协商。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, à la cinquante-huitième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine.

因此,五十八届期间,各主要委员,包括周日期间应准时于上午10时开,下午6时

评价该例句:好评差评指正

Le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance de la commission, dirige les discussions, assure l'application du présent Règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.

委员主席应宣布委员每次的开、主持的讨论、确保对本规则的遵守、准许发言、把问题付诸表决并宣布决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


夹住, 夹住(陡壁等), 夹注, 夹子, , 郏县, , 荚豆糖苷, 荚多的, 荚果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Le Premier ministre, égaré, lève la séance.

总理惊慌失色,宣布

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Chacun se leva, se serra les mains, et la séance fut levée au milieu des témoignages de la plus touchante familiarité.

大家站起来互相握手,在非常亲热的气氛中

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis, au moment où la réunion s'était terminée, Say s'était approchée d'elle et lui avait murmuré : " Tu as une très belle voix."

后,过程心的身边,附在她耳边轻轻说:“你的声音很好听。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une fois la réunion terminée et les participants dispersés, Chang Weisi demeura assis dans la salle de réunion vide. Il alluma une cigarette. La fumée flotta dans un faisceau de soleil qui perçait à travers la fenêtre et parut s’embraser.

后,常伟思一人坐在空荡的议室中,他点上一支烟,烟雾飘进一束由窗户透入的阳光中,像是燃烧起来一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袷袢, , 颊侧根, 颊唇的, 颊刺鱼属, 颊耳畸形, 颊骨, 颊肌, 颊面, 颊囊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接