有奖纠错
| 划词

On peut mettre en doute leur volonté réelle d'arrêter l'accusé.

当局所作努力散漫,也不令人信服,令人怀疑该当局是否真的要逮捕该逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a reconnu que les difficultés socioéconomiques, géographiques et politiques rencontrées par Vanuatu avaient entravé la pleine mise en œuvre de la Convention, en particulier dans le cas des enfants vivant dans ses communautés insulaires dispersées, dont certaines sont très difficiles d'accès.

儿童权利委员会认识到,瓦努阿图面临社会经济、理和政方面诸多困难,阻碍《公约》充分执行,特别是分布散漫岛屿社区儿童方面,其中有些社区难以抵达。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les territoires palestiniens occupés, le Conseil de sécurité a renoncé en grande partie à ses pouvoirs au profit d'un organe amorphe connu sous le nom de Quatuor, qui se compose de l'ONU, de l'Union européenne, des États-Unis et de la Fédération de Russie.

安全理事会已基本上放弃勒斯坦被占领土问题上权力,让由联合国、欧洲联盟、俄斯联邦和美国组成四方这样一个散漫组织发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三叉苦, 三叉神经, 三叉神经感觉根, 三叉神经剪, 三叉神经节, 三叉神经切除术, 三叉神经痛, 三叉神经运动根, 三岔路口, 三产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En route 2

Élève très indiscipliné, il est renvoyé de son collège et commence à travailler à 17 ans.

一个非常散漫生, 他除并在 17 岁始工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Né en 1920, Fils d'un officier général issu des troupes coloniales, Hubert Germain est décrit comme un jeune homme indiscipliné, en révolte permanente.

Hubert Germain 出生于 1920 年,父亲是殖民军队一名将军,描述为一个散漫年轻人,一直在反抗。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在一种模糊、散漫、含民教育中,经常发明一个理想化英雄人物,代表一个浮现在脑海中模型,即使我们没有系统地试图找到它。模拟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三次方程, 三次抛物线, 三次曲线, 三从四德, 三醋精, 三寸不烂之舌, 三大差别, 三大纪律,八项注意, 三大件, 三大球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接