有奖纠错
| 划词

Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.

厨师不经意散落排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。

评价该例句:好评差评指正

L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.

入口被陪葬战车的四个轮子挡住,战车部件散落周围。

评价该例句:好评差评指正

Près du défunt gisait un couteau dans un fourreau en bois, l’un et l’autre ornés d’or.

死者身旁散落着一把饰金的小刀,刀仍插饰金的木刀鞘里。

评价该例句:好评差评指正

Vent à partir de graines disséminées, mis la vie de sable à la nomination de la floraison l'année prochaine!

风起种子散落,生命寄予沙土,预约了明年的花期!

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 60 ans, ces réfugiés souffrent dans des camps éparpillés dans tout le Proche-Orient.

年来,难民一直散落整个近东的难民营里受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.

正是药因为被使用而散落许多国家的大地上。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, les armes nucléaires étaient testées dans l'atmosphère, et les déchets radioactifs se dispersaient dans l'environnement.

辐射科委成立时,核武器正大气层中试验,放射性碎片四处散落

评价该例句:好评差评指正

Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays.

估计依然有350 000至800 000吨未爆散落处。

评价该例句:好评差评指正

Des déchets de diuranate d'ammonium répandus sur le sol, provenant de deux conteneurs, ont également pu être récupérés.

两个存放ADU废料的容器中的物质,也被发现散落地面上,已被回收。

评价该例句:好评差评指正

Une proportion terrible de 70 % du total des retombées radioactives de Tchernobyl s'est fixée sur le territoire du Bélarus.

切尔诺贝利的总放射性坠尘的致命性的70%散落白俄罗斯土地上。

评价该例句:好评差评指正

Les capacités nécessaires pour fournir une assistance sur le terrain sont actuellement dispersées dans tout le système des Nations Unies.

一领域提供援助的能力,目前散落于联合国系统的个机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs antiaériens et les éclats d'obus qu'ils produisent, continuent de tomber sur des villes et des villages du nord d'Israël.

防空炮火及其炮碎片继续散落以色列北部的城镇和村庄。

评价该例句:好评差评指正

On comprend de mieux en mieux que la restitution de biens culturels dispersés dans le monde est une obligation morale pour l'humanité.

人们越来越认识到,归还散落全世界的文化财产是人类的道义义务。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'on établisse de plus en plus de statistiques sur les TIC, elles sont disséminées dans nombre d'institutions et de rapports différents.

虽然信息和通信技术统计数字数量不断增加,但是数字都散落于许多不同的报告和机构之中。

评价该例句:好评差评指正

Un carquois orné d’or et de bois sculpté revêtu de feuilles d’or gisait là, avec ses flèches et aussi I’indispensable pierre à aiguiser.

一个饰金箭袋——木雕外包金叶——散落地,周围还有箭头和磨箭头的砾石。

评价该例句:好评差评指正

Cette explosion a complètement détruit le bus, ainsi que d'autres véhicules qui se trouvaient à proximité, projetant des débris sur une vaste superficie.

爆炸完全烧毁那辆公共汽车及附近一车辆,碎片大面积散落

评价该例句:好评差评指正

Des fragments de corail scléractiniaires constituaient souvent une prise accessoire le long de la marge continentale européenne, de la France à l'Arctique norvégien39.

从法国到挪威北极地区的欧洲大陆边缘,到处散落着作为副渔获物被打捞上来的Scleractinarian珊瑚碎片。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 million de personnes, dont 250 000 enfants, ont été expulsées par la force et se sont réfugiés dans 110 pays dans le monde entier.

有一百多万人(其中有250,000儿童)遭到强行驱逐,散落世界地110个国家。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une opération de repérage, on retrouve un éventail bien défini de choses qui constituent des indices clefs pour déterminer le lieu de la frappe.

搜索作业中会看出明确的散落形态,是找到着区的关键线索。

评价该例句:好评差评指正

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别是, 别树一帜, 别墅, 别墅(市郊), 别墅房客, 别墅主人, 别说, 别苏氨酸, 别提, 别无出路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Un piano avait été renversé, ses touches répandues sur le sol.

翻倒在地上,散落在四处。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les gouttes qui s'éparpillent se transforment en continents et en pays, en commençant par le Japon.

从日本开始,散落水滴变成大陆和国家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.

在一片狼藉之中,她看到安妮手稿散落在地板上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux litres et cinq verres traînaient sur la table.

桌上散落着两只酒瓶和五只杯子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les plus longues paraissaient être des cheveux argentés éparpillés sur un voile de velours noir.

有几根较长,像散落在黑天鹅绒上银发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait toujours des taches de sang de licorne le long du chemin.

在蜿蜒曲折小路上,仍然散落着斑斑点点独角兽血迹。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau et Mes-Bottes avaient commencé un piquet. Deux litres et cinq verres traînaient sur la table.

古波和“靴子”开始打牌,桌上散落着两只酒瓶和五只杯子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était étrange de voir à quel point leurs affaires s'étaient répandues d'elles-mêmes un peu partout, depuis leur arrivée.

自从来里以后,他们东西居然散落得到处都是,真是不可思议。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On apercevait de-ci, de-là, incrustés dans le tissu, des miettes de pain rassis et de vieux morceaux de fromage moisi.

到处散落着面包屑和发了霉奶酪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De ces caisses, de ces barils, s’échappaient des lingots d’or et d’argent, des cascades de piastres et de bijoux.

桶和箱中,散落出一金条银条,以及数不胜数银币和珠宝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les vagues venaient mouiller mes pieds et de nombreux débris étaient éparpillés sur le sable, signe d'une tempête récente.

波浪打湿我双脚,沙滩上散落着许多碎片,该迹象表明最近刚发生过一场风暴。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et puis, les pesticides se répandent partout: sur notre champs, dans la terre, dans les rivières, dans l’air.

此外,农药散落到各处:田地上,土壤里,河流里,空气中。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Bientôt, les cadavres de Reuzes taillés en pièce jonchaient sur le sol, et quelques rares survivants fuyaient en courant.

很快,鲁兹尸体就散落在地上,有人已经被切成了碎片。有几个幸存者正在逃跑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans cette rue, des cadavres jonchent le sol.

条街上,尸体散落在地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au sol, éparpillés, plusieurs corps sans vie.

地上,散落着几具毫无生气尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des dizaines de corps sont étalés sur la grève.

- 数十具尸体散落在岸边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les habitants circulent au milieu de ces débris qui jonchent le sol.

居民们在散落地面碎片中移动。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ça veut dire que les pierres éparpillées dans le monde, c'est de la connerie.

意思是散落在世界各地石头是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

9600 t de déchets jonchent les rues de la capitale.

9600 吨垃圾散落在首都街道上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des chèques en cours de gestion jonchent le trottoir.

正在处理支票散落在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂, 别着急, 别针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接