Le mandat du juge Park devait arriver à expiration en septembre 2014.
我们将缅一位敬爱的朋友同事。
Dans l'État du Qatar, sous la direction du cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, le bien-aimé Émir de notre pays, nous accordons à l'ONU et à toutes ses organisations internationales toute l'estime et le respect qu'elles méritent.
我们卡塔尔国人在我国敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·萨尼的领导下,向联合国所有其国际组织表示赞赏尊重,作为我们的哲学体系的一部分,这一体系在国内外是以真理公正为基础的。
L'ambition du dirigeant disparu, le camarade Kim Il Sung, de réunifier le pays selon les trois principes de la réunification nationale se concrétisa de façon éclatante grâce à la sagacité avec laquelle le camarade Kim Jong Il dirige le pays.
伟大领袖金日成同志按照国家统一的三大原则实现国家统一的意义深远的计划在敬爱的金正日同志的英明领导下取得了辉煌成果。
La confiance et la bienveillance manifestées par l'éminent camarade Kim Jong Il l'ont amené à prendre des mesures humanitaires en faveur de ses compatriotes, à quatre reprises, pour alléger les souffrances des familles séparées entre le nord et le sud.
由于敬爱的金正日同志的伟大爱心、信任慈爱,迄今已四次采取人道主义维护同胞的措施,减轻北南分离的家庭亲属的痛苦。
Nous rappelons, par exemple, que l'Émir bien-aimé de notre pays, S. M. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a proposé de créer le Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire auquel il a versé un don de 20 millions de dollars.
比如,我们回顾,我国人民敬爱的埃米尔谢赫·哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼陛下提出了建立发展与人道主义援助南方基金的倡议,并向基金捐款2 000万美元。
Grâce à la politique de prédominance de l'armée du très respecté général Kim Jong II, la terrible épreuve endurée par notre pays a pu être surmontée et de solides bases ont été jetées en vue de l'édification d'une nation forte et prospère.
通过敬爱的金正日将军的军队第一政策,我们克服了我国所面临的艰难困苦,并为建立一个强大而繁荣的国家打下了牢固基础。
Sous la politique Songun du respecté Général Kim Jong Il, puissant instrument de dissuasion contre la guerre, la péninsule de Corée aurait déjà été frappée à plusieurs reprises par des catastrophes, ce qui aurait sans doute sapé le paix et la stabilité régionales.
要不是存在由敬爱的金正日将军的“先军政策”确保的对战争的强大威慑力,朝鲜半岛本会已经遭受多次灾难,而这肯定会导致整个区域平与稳定被彻底破坏。
Le Conseil suprême exprime ses félicitations et ses vœux les plus sincères au Roi de Bahreïn, S. M. Hamad Bin Issa Al Khalifa, à son gouvernement avisé et à son cher peuple, qui célèbrent le vingt-troisième anniversaire de leur fête nationale, et leur souhaite progrès et prospérité.
在巴林王国光荣的33周年国庆之际,最高理事会向巴林王国哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法国王陛下、高瞻远瞩的巴林政府令人敬爱的巴林人民表示诚挚的祝贺最良好的祝愿,祝愿巴林王国人民不断进步繁荣昌盛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on était un peu habitué à ces ténèbres de chapelle, on distinguait sur son visage l’amour désintéressé de l’humanité, le respect attendri pour les hautes classes qu’exaltait dans les meilleures régions de son cœur l’espoir des étrennes.
待我们适应了门厅幽暗之后,分辨出她表情中含有与人为善无私爱,以及发自肺腑对上等人尊敬,而能得到新年礼物希望更在她内心最美好部位激发出这样敬爱之情。