有奖纠错
| 划词

Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.

〈转义〉这早已一个受人组织。

评价该例句:好评差评指正

Yannick, tu le vois, tu l’écoutes et tu le respectes.

Yannick那种你看过他听过他人。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître leurs talents et leurs besoins.

视他们为值得朋友,而不同情对象。

评价该例句:好评差评指正

Vos actions devraient être guidées par la volonté de gagner leur respect.

你们行动应该旨在赢得他们

评价该例句:好评差评指正

Vieux Zhang a une bonne réputation dans cette rue, il est respecté de tout le monde.

老张在这条街上很有声望,得到大

评价该例句:好评差评指正

En fait, j'ai énormément d'estime pour les femmes et les dames dans cette salle et à travers le monde.

事实上,我非常在座和世界各地妇女和女士们。

评价该例句:好评差评指正

Votre élection à la présidence reflète la haute estime que la communauté internationale accorde à Sainte-Lucie, et vous accorde personnellement.

你当选主席,这体现了国际社会对贵国——圣卢西亚——以及对你高贵品格高度

评价该例句:好评差评指正

Le premier, avec tout mon respect, Monsieur le Président: chaque Président de l'Assemblée générale souhaite laisser derrière lui un héritage.

主席先生,出于对你我提出第一个问:大会每一届会主席都热切希望留下取得成绩。

评价该例句:好评差评指正

Mzee Nelson Mandela - « Mzee » pour « grand par l'âge et par la dignité » - était un combattant de la liberté jusque récemment.

姆泽纳尔逊·曼德拉——“姆泽”指长者——以前一直一位自由战士。

评价该例句:好评差评指正

Une des initiatives les plus respectées a été la Conférence mondiale sur le dialogue tenue à Madrid en juillet dernier sur l'invitation du Roi Abdullah.

今年7月应阿卜杜拉国王邀请在马德里举行“对话国际会”,其中最受举措之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a demandé la prorogation pour une nouvelle période de six mois du mandat de la FINUL, qu'elle estime et respecte au plus haut point.

黎巴嫩请求把我们高度爱戴和联黎部队任务期限再次延长6个月。

评价该例句:好评差评指正

L'élection de l'Ambassadeur Kerim n'est pas seulement la marque d'un honneur personnel, elle témoigne aussi de la haute estime de l'ONU pour l'ex-république yougoslave de Macédoine.

克里姆大使当选不仅一项个人荣誉,而且前南斯拉夫马其顿共和国受到联合国高度表现。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.

在过去26年里,欧安组织已转变为一个深受区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全构成威胁不同挑战。

评价该例句:好评差评指正

De plus, naturellement, votre pays est un membre précieux de l'OIAC, l'un de ceux qui, grâce à des contributions volontaires, jouent un rôle important dans l'évolution de la Convention.

此外,贵国当然禁止化学武器组织中受成员,贵国参与,尤其通过自愿捐助所提供真诚支持,对推动《公约》事业起了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda recueille des données nationales depuis longtemps et celles qu'il fournit aux institutions financières internationales, y compris le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, sont tenues en haute estime.

除了收集全国资料悠久传统外,乌干达数据受到国际金融机构,包括国际货币基金组织(货币基金组织)和世界银行高度

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plus grand respect et beaucoup d'affection pour mon ami Salim Salim, votre Secrétaire général, mais en tant qu'organisation, l'OUA n'a pas toujours répondu aux attentes au cours des dernières années.

我非常你们秘书长萨利姆·萨利姆,他朋友。 但,非洲统一组织作为一个组织,近年来有时候尾大不掉。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également exprimer notre haute estime au Secrétaire général pour l'excellente contribution qu'il a apportée, par ses idées et ses suggestions, à la préparation de l'Assemblée et du Sommet du millénaire.

请我允许我表示我们对秘书长高度,他十分高效率地筹备了千年首脑会和大会。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les lois servent dans une certaine mesure à dissuader des auteurs potentiels d'actes criminels, d'autres violent la loi au nom de la culture et de la religion sans craindre les conséquences.

例如,有寡妇选择接受传统守寡陋俗,以表明对亡夫和爱情,并向社区成员证明她对于丈夫去世没有责任。

评价该例句:好评差评指正

D'une part il faut vivre en paix - en paix avec son prochain, en paix avec soi-même, en respectant profondément l'essence même de tout être humain, dont la dignité est une qualité inhérente.

一方面,我们必须有和平生活——与旁人和平相处,自己内心和平,深深每一个人实质,因为人人拥有与生俱来尊严。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la présence du FNUAP ait un sens, malgré ses ressources financières limitées, il lui faudra envoyer sur place une équipe composée de conseillers et de consultants de grande qualité et très bien considérés.

为了使人口基金存在具有现实意义,尽管财力有限,它必须派出得到人们高素质顾问和咨询人员组成小组。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achilléite, achillétine, achillodynie, achillorraphie, achilloténotomie, achimène, achirie, achirite, achit, achkhabad,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Resterait-il l’espèce de père entrevu, mais respecté, qu’il avait été jusqu’alors ?

和以往一样当作一个偶尔见见面但受到父亲?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne cache pas, elle, qu’avoir eu des ancêtres qui soient allés aux croisades est le seul avantage qu’elle estime.

她并不隐瞒,有先人参加十字军东征乃是她唯一长处。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Au Temple du Ciel, les moindres détails montrent le respect des anciens chinois envers le ciel.

在天坛,处处可见中国古人对天

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je jouis dans Verrières d’une considération générale, et j’ose dire méritée.

我在维里埃受到普遍,而且犹敢说受之

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有祈求上三万法郎年俸和众人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la pensée égyptienne, la durée de vie idéale, l'âge le plus vénérable que tout un chacun pouvait atteindre, c'était 110 ans.

在埃及思想中,每个人能够达到理想寿命、最受年龄是110岁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette dame, l’une des plus considérables de Verrières, avait une grosse figure d’homme, à laquelle elle avait mis du rouge pour cette grande cérémonie.

这位太太是维里埃最受太太之一,有着一张男人大脸盘,为了这次隆午宴,她搽了胭脂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs d’Artagnan, par ses propres aveux, savait milady coupable de trahison à des chefs plus importants, et il n’avait pour elle qu’une estime fort mince.

况且据达达尼昂自己承认,他知道米拉迪对一些头面人物犯有背叛罪,所以,他对米拉迪是很浅薄

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une personne environnée de tant de respects, et qui, au dire de l’académicien, menait toute la maison, daignait lui parler d’un air qui pouvait presque ressembler à de l’amitié.

一个处处受人,用院士的话说,牵着全家人鼻子走女人,居然肯用一种近乎友谊口吻跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se voyait estimé par cette jeune fille si fière, et qui n’accordait jamais de louanges sans restriction ; avec ce raisonnement il parvint à un bonheur d’amour-propre.

他看到自己受到这个女孩于,而她是那么高傲,从不保留地称赞人;如此这般,他终于感到一种自尊心得到满足幸福。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce tutoiement lui fit perdre la tête, ou du moins ses soupçons s’évanouirent ; il osa serrer dans ses bras cette fille si belle, et qui lui inspirait tant de respect.

话中“你”让他昏了头,至少他疑心已化为乌有,他大着胆子把这个如此美丽、使他如此站娘抱在怀里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après lui avoir donné l’habitude de raisonner juste et de ne pas se laisser payer de vaines paroles, il avait négligé de lui dire que, chez l’être peu considéré, cette habitude est un crime ; car tout bon raisonnement offense.

他使他养成正确推理、不说空话习惯,却忘了告诉他,在不大受人那里,此种习惯乃是一大罪孽,因为任何正确推论都要得罪人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achondroplasie, achoppement, achopper, achorèse, Achorion, achote, Achoura, achrématite, achrodextrinase, achrodextrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接