有奖纠错
| 划词

Une demi-acre du soleil, je voudrais partager avec vous tout le ciel.

-半亩阳光,我愿与你分享整片天空.

评价该例句:好评差评指正

Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.

几分钟内,月亮都处于太阳的中心线上,使整片区域都被黑暗笼罩着。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'en Namibie et à Sri Lanka, des titres collectifs sont établis pour des zones entières où se sont implantés des établissements sauvages.

例如,纳米比亚和斯里兰卡对整个非正式住区采用整片产权证书的办法。

评价该例句:好评差评指正

Des forêts qui avaient pratiquement disparu après des siècles de négligence et d'exploitation occasionnelle pour le bois de feu ont été restaurées; dans certains cas, on en a planté d'entièrement nouvelles.

因数世纪未得到照顾、有时用作柴火丧失殆尽的森林已经恢复,一些地区则重新栽种了整片森林。

评价该例句:好评差评指正

Outre le nombre impressionnant de victimes civiles, mais aussi militaires, que font ces munitions et restes chaque année à travers le monde, des régions entières restent inexploitées du fait de leur présence.

这类地雷和遗留物不但每世界造成了众的平民和军人整片整片的地区由于它们的存一直无法利用。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'urgence ont été demandées par la communauté internationale pour éviter une situation dans laquelle des régions entières du monde seraient privées de nourriture et d'autres seraient plongées dans la violence.

发言呼吁国际社会采取紧急措施,避免出现世界上整片区域食品匮乏和其他区域陷入暴力的局面。

评价该例句:好评差评指正

En traitant les semences, plutôt que le champ dans son ensemble, on réduit la quantité de produit utilisée de 95 %, on cible uniquement les parasites et on préserve les insectes bénéfiques aux alentours.

处理种子,不是处理整片土地,减少所用农药量的95%,且只杀害虫,但保护附近的益虫。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'Organisation mondiale du commerce, la mondialisation peut devenir un outil de domination des faibles par les forts, tout comme lorsque, dans une époque révolue, des continents entiers ont été démembrés par les puissances impériales.

没有世界贸易组织(世贸组织),球化就可能成为以强凌弱的工具,就象从前整片大陆遭到列强瓜分那样。

评价该例句:好评差评指正

Les titres collectifs permettent aux autorités municipales d'intégrer dans le tissu urbain des zones qui en étaient exclues et, par conséquent, de lancer des opérations de recensement et, le cas échéant, d'octroyer des titres de propriété aux occupants de ces zones.

这些整片产权证书使城市当局能够吸纳以前被排除外的城市部分,并开始进行注册工作,最终给予这些整片住区中的居民个人产权证书。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés entières sont détruites et des milliers de Palestiniens continuent à être déplacés du fait de la construction de ce mur de l'apartheid qui sépare les zones palestiniennes, dont beaucoup sont devenues des enclaves emmurées, et brise la vie socioéconomique du peuple palestinien en détruisant les moyens de subsistance de milliers de personnes, notamment dans l'agriculture, et en interdisant l'accès notamment à l'éducation, à l'alimentation et à l'eau, ainsi qu'aux soins médicaux et à d'autres services sociaux indispensables.

这一种族隔离墙割裂巴勒斯坦地区(其中许已经成为被隔离墙围困的飞地),导致整片整片的社区被毁坏,数千巴勒斯坦人继续流离失所,并造成了大范围的社会经济灾难,破坏了数千人的生计,特别是那些与农业有关的生计,并除其他外,使巴勒斯坦人无法获得教育、粮食和水供应、医疗及其它必不可少的社会服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


merlu, merluche, merluchon, mer-mer, Mermoz, mérocèle, mérocinèse, mérocytes, méroèdre, mérogamète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Toute la berge est recouverte d'éléphants.

河岸都被大象覆盖了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sous ces fumées, des pans entiers de forêts sont dévastés.

在这些森林都被毁了。

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

Eh ! Qui de ses pouces a soulevé les cieux ?

嘿!是谁用两根拇指撑起了天空?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voilà. Donc on voit que le jeune homme avale toute la mer.

没错,所以我们看到年轻男子把大海都吞了。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le poil est donc pris au piège et là entière et ça fait super mal.

毛发就被困在弹簧内,这样一地被拔掉,非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vieille sorcière était apparue devant lui, portant un plateau rempli d'ongles humains.

一个老巫婆站在他面前,托着一碟酷似死人指甲的东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Eh oui, ce n’est pas aussi difficile qu’avaler toute la mer, boire toute la mer.

是的,没有吞大海,喝完片大海这么难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi a beau raser la forêt, les bambous repoussent aussi vite que ses propres oreilles.

国王伐掉森林,但竹子生长迅猛,势不可挡。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Peut-être, mais avec ma ville touristique, je fais vivre la région.

也许吧,不过有了我的旅游城市计划,我会让区域充满活力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des pans de montagnes se sont totalement effondrés, rayant des cartes les villages qui y étaient accrochés.

多处山体出现了滑坡,很多村庄因此从地图上消

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

On peut garder la tranche entière si on le souhaite, bien sûr, c'est pas obligatoire de faire ça.

如果你愿意,你也可以保留面包,当然,这不是必需的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En cas de fuite ou d’accident de réacteur, des régions entières peuvent être irradiées par des nuages radioactifs.

当发生核泄漏或反应堆事故时,地区都会受到核辐射云的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nous avons ici toute une forêt tropicale.

- 我们这里有一热带森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Macouria, en Guyane, un pan entier de la forêt a été submergé.

在圭亚那的 Macouria,森林被淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En Arizona, la sécheresse avale peu à peu des parcelles entières d'exploitations agricoles.

在亚利桑那州,干旱正在逐渐吞噬农场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des pans entiers de forêt sont détruits, des dizaines de maisons en ruine.

森林都被摧毁,数十座房屋成为废墟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'origine, une étincelle produite par une machine agricole et c'est toute la forêt qui s'est embrasée.

原本是农业机械产生的火花,点燃了森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans la région de Landiras, le feu a ravagé des parcelles entières, frôlant parfois des villages.

在 Landiras 地区,大火烧毁了土地,有时还与村庄接壤。

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Si vous gardez la tranche entière, bien sûr, on ne le cuit pas dans un ramequin, il faut le cuire dans une plaque.

如果你要保留面包,那就不要在干酪蛋糕模子中烹饪,在小烤盘中烹饪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A quelques kilomètres, en face, on a des flammes de plusieurs mètres de haut en train de consumer toute la forêt.

几公里外,数高的火焰吞噬了森林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


merveille, merveilleusement, merveilleux, merwinite, mérycisme, méryite, Méryon, merzlota, mes, mesa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接