有奖纠错
| 划词

Les civilisations du monde ne sont plus des entités séparées mais sont inextricablement liées culturellement et géographiquement.

世界个文明已不再单独实体,而文化和地理不可分解缠绕一起

评价该例句:好评差评指正

Les agresseurs arméniens se sont particulièrement acharnés sur le patrimoine historique et culturel de l'Azerbaïdjan dans les territoires occupés.

亚美尼亚侵略者特别残酷摧毁领领土阿塞拜疆历史文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles formes de co-enseignement basées sur l'égalité des sexes est l'objet de recherches et de discussions depuis 1980.

这属于“新型学习文化一部分,这种文化涉及课堂有意识讨论性别差异和解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Privés de voix, ceux qui la composent ne sont pas libres de faire valoir leur identité linguistique et culturelle.

由于剥夺了发言权,他们不能自由表达自己语言文化特性。

评价该例句:好评差评指正

D'après certains préjugés socioculturels profondément ancrés, les femmes sont généralement considérées comme moins compétentes et assurées que les hommes.

一些根深蒂固社会、文化观念笼统认为,能力和信心妇女不如男人。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général se concentre à juste titre sur la promotion d'une « culture de protection » dans son rapport du 30 mars.

秘书长其3月30日报告中非常正确把重点放促进“保护文化

评价该例句:好评差评指正

La culture de prévention doit être fondée et élaborée sur la base de l'application entière et efficace des normes du droit international.

必须有效、充分执行国际法准则基础支持和发展预防文化

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate qu'à l'heure actuelle l'État partie s'emploie activement à promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels à l'échelon tant national qu'international.

委员会确认,目前该缔约国正国内和国际积极增进经济、社会和文化权利。

评价该例句:好评差评指正

Une intégration plus complète, culturelle et économique, des agriculteurs et des pasteurs plutôt que des pratiques concurrentielles visant à l'exclusion peut prévenir la désertification.

农民牧民之间不竞争排斥,而文化和经济更紧密融合一体,或可防止荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est particulièrement utile de conclure des accords avec des États dans lesquels il sera plus facile aux témoins de s'adapter culturellement.

这就国签署协定为什么特别有益原因所,这样做能够使证人更容易文化适应。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter l'égale participation des personnes souffrant d'un handicap à la vie culturelle, les gouvernements doivent informer et éduquer la population sur les handicaps.

为便利残疾人平等文化生活,政府应残疾问题对公众进行宣传教育。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas être difficile, sur le plan théorique, étant donné que ses domaines d'activité s'étendent logiquement aux droits politiques, économiques, sociaux et culturels.

概念不应有什么困难,因为可将论坛已获授权领域合乎逻辑转变成政治、经济、社会和文化权利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'État ou de civilisation dans le monde qui puisse honnêtement se dire homogène du point de vue ethnique, culturel, religieux ou social.

世界没有一个国家或文明可以问心无愧声称种族、文化、宗教或社会同质

评价该例句:好评差评指正

En raison de leurs liens culturels et sociaux avec les zones touchées et de leur proximité géographique, ces organisations comprennent mieux les conflits en cause.

这样组织可更好了解所述冲突,因为它们受影响地区有着文化和社会方面纽带,地域也有接近性。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus sur cette déclaration qui a vocation à inspirer les programmes des autres instances nationales et internationales.

一致基础消除社会紧张因素,构成智利立场基础,智利已就最大限度尊重文化多样性和尊重法治问题展开了坦白而直接对话。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettra de propager la culture de la paix, du dialogue et de la bonne entente, même quand il s'agit de questions sujettes à des désaccords.

这样做将使我们能够处理即使分歧问题也能广泛传播和平、对话和理解文化

评价该例句:好评差评指正

En outre, lors du Sommet du Millénaire, les dirigeants du monde ont solennellement renouvelé leur engagement à forger un siècle nouveau fondé sur une culture de la paix.

而且千年首脑会议,世界领导人们庄严重申他们促进和平文化基础建设一个新世纪承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie est heureuse d'apprendre, de divers rapports, les très nombreuses activités accomplies par le système des Nations Unies sur le thème de la culture de la paix.

项报告中,哥伦比亚高兴了解到,联合国系统和平文化主题开展了许多广泛活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques culturelles apparemment anodines viennent compléter une idéologie des différences entre les sexes qui donne la priorité au rôle procréateur de la femme et renforce, même discrètement, la subordination des femmes.

这种表面微不足道文化习俗支持了性别方面理论观念,优先强调了妇女生儿养女角色,并强调了(尽管十分委婉)妇女从属地位。

评价该例句:好评差评指正

« poursuivre les efforts menés au niveau international pour approfondir le dialogue et favoriser une meilleure compréhension entre les civilisations afin d'empêcher le dénigrement systématique des autres religions et cultures » (par. 3)

“继续国际作出努力,加强不同文明之间对话和增进它们之间了解,致力防止不分青红皂白针对不同宗教和文化。” (第3段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Avec philosophie

Voici un témoignage entendu dans les Pieds sur Terre sur France Culture en avril 2024, il y est question du bien-être procuré par l'application Instagram à une femme qui prend l'habitude de s'y raconter en longueur.

这是2024年4月在法国文化电台《双脚目中听到的一个见证,讲述了一位女性习惯于在Instagram长篇大论享自己的生活,从而获得幸福感。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Et on parlait de cet univers, de ce marquage à la culotte là aussi, de cet univers britannique lié aussi au foot, son image est aussi indirectement associée au oliganisme qui a longtemps perturbé le football britannique.

我们谈论的是这个世界,谈论那的标记,也谈论与足球紧密相连的英国文化。它的形象也间接与长期困扰英国足球的寡头现象相关联。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接