有奖纠错
| 划词

Les effets du blocus sont également sensibles dans les domaines relatifs à la culture.

在有关文化,也可看到封锁影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce document décrit la situation actuelle dans différents domaines culturels et esquisse des scénarios de développement.

该文件审视了当今文化情况并筹划了可行发展方案。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les femmes vietnamiennes ont obtenu, à des degrés divers, l'égalité dans les domaines politique, civil, économique, culturel et social.

实际上,越南妇女在政治、民事、经济、文化与社会,已经不同程度地获得了地位。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de l'espace à des fins pacifiques constitue une étape importante dans le règlement des problèmes liés au développement économique, social et culturel de la communauté internationale.

为和利用外层空间是迈向解决经济、社会和文化发展世界问题慎重一步。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le niveau élevé du budget de la défense contraste avec la diminution des moyens consacrés à certaines questions clefs en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

此外,很高国防费用与用于经济、社会和文化权利关键日益减少预算之间形成了对照。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens il faut souligner les actions menées pour parvenir maintenant à des progrès réels en ce qui concerne divers aspects des droits économiques, sociaux et culturels des Guatémaltèques.

因此应该提及已经采取那些措施,因为它们能够使人预见危地马拉在经济、社会和文化权利可能取得一些成就。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé aux groupes d'établir des plans d'activité triennaux et de tenir systématiquement compte dans leur travail de thèmes transversaux tels que l'égalité entre les sexes, la santé et la culture.

协商机制呼吁分组制订三年业务计划并将两性康和文化贯穿问题纳入其工作主流。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation du capital culturel soutient aussi l'enseignement professionnel dans les divers domaines de la culture et des arts ainsi que d'autres types d'activités qui visent à préserver, à développer et à diffuser la culture.

文化资本基金会还支助获得文化艺术职业教育,以及旨在保护、发展和传播文化其他类型活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir une meilleure idée de la question de l'égalité entre les sexes dans le pays, il convient d'examiner la participation de la femme dans les divers secteurs de la société - économique, politique, social et culturel.

为全面改进本国两性问题,必须增加机会和促使妇女参加经济、政治、社会和文化

评价该例句:好评差评指正

Les différentes mesures prises en faveur de la femme ont contribué à impulser sa présence sur la scène culturelle et à lui ouvrir les espaces d'animation culturelle afin de promouvoir ses créations et lui permettre de contribuer à l'animation.

为提倡妇女从事文化创造和推进文化活动,业已采取了许多措施,促使妇女登上文化舞台,文化活动也对妇女敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Ce séminaire, organisé en coopération avec la Commission internationale de juristes, réunira des représentants de gouvernements ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des chercheurs et des experts dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels.

各国政府代表、以及经济、社会和文化权利政府间和非政府组织代表、学者和专家将出席这次与国际法学家委员会合办讲习会。

评价该例句:好评差评指正

Pour remplir sa mission dans les différents domaines culturels et des sports récréatifs, le Ministère de la culture et des sports dispose d'un budget de 129 millions de quetzales, que nous considérons comme insuffisant pour couvrir tous les programmes et besoins liés à la promotion et au développement du droit à la culture.

为了履行其在文化和娱乐体育职能,文化与体育部拥有1.29亿格查尔预算,但我们认为相对于有关促进和推动文化权利所有方案和要求而言,这笔预算仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale revêt une importance particulière du fait qu'elle marque un tournant décisif pour ce qui est des besoins cruciaux des femmes, des questions des femmes en général et de la participation des femmes à tous les domaines de la vie économique, sociale et politique en tant qu'élément essentiel de la réalisation du développement humain durable.

大会本届特别会议尤为重要,因为它标志着妇女重要需求、一般妇女问题及妇女作为可持续发展关键部分而参与经济、社会、政治和文化生活方面转折点。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant de la franchise ayant marqué le dialogue avec la délégation de l'État partie, le Comité regrette que celle-ci n'ait pas eu en son sein un nombre suffisant de spécialistes des droits économiques, sociaux et culturels, qui auraient pu éclairer le Comité sur les mesures concrètes que l'État partie a prises pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte.

委员会虽然对与该缔约国代表团进行坦率对话表示欢迎,但对代表团中缺乏足够经济、社会、文化权利专家,无法向委员会提供缔约国为执行公约义务而采取具体措施方面更多信息而感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant de la franchise ayant marqué le dialogue avec la délégation de l'État partie, le Comité regrette que celle-ci n'ait pas eu, en son sein, un nombre suffisant de spécialistes dans tous les domaines des droits économiques, sociaux et culturels, qui auraient pu éclairer le Comité sur les mesures concrètes prises par l'État partie pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte.

委员会虽然对与该缔约国代表团进行坦率对话表示欢迎,但对代表团中缺乏足够经济、社会、文化权利专家,无法向委员会提供缔约国为执行公约义务而采取具体措施方面更多信息而感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les activités du Mécanisme de coordination régionale nécessitent une supervision et les activités du système de groupes thématiques doivent être davantage harmonisées dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine; des questions transversales telles que le genre, la santé et la culture doivent être intégrées dans les activités du Mécanisme de coordination régionale et les questions d'intégration régionale doivent être traitées.

此外还必须监测区协调机制活动,并在《联合国非洲联盟能力建设十年方案》框架内进一步调整分组系统活动;将两性、保文化贯穿问题纳入区协调机制工作主流;并处理区一体化问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人造雪, 人造血管, 人造血清, 人造氧化铝, 人造鱼饵, 人造雨, 人造云, 人造珠宝首饰, 人造钻石, 人渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 201412

" Nous sommes prêts à promouvoir les interactions à tous les niveaux, à approfondir la coopération pragmatique dans tous les domaines et à élargir les échanges culturels et entre les peuples avec l'Irlande pour renforcer les relations bilatérales" , a indiqué M. Li.

" “我们准备促进各级互动,深化领域务实作,扩大与爱尔兰文化和人文加强双边关系,”李说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人种学, 人种学的, 人种学家, 人种音乐学, 人种志, 人种志的, 人种志学者, 人主, 人住得过多的, 人自为战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接