1.Ce document décrit la situation actuelle dans différents domaines culturels et esquisse des scénarios de développement.
1.该文件审视了当今各文化领域情况并筹划了可行
发展方案。
7.Les différentes mesures prises en faveur de la femme ont contribué à impulser sa présence sur la scène culturelle et à lui ouvrir les espaces d'animation culturelle afin de promouvoir ses créations et lui permettre de contribuer à l'animation.
7.为提倡妇女从事文化创造和推进文化活动,业采取了许多措施,促使妇女登上文化舞台,文化活动各领域也对妇女敞开大门。
8.Ce séminaire, organisé en coopération avec la Commission internationale de juristes, réunira des représentants de gouvernements ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des chercheurs et des experts dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels.
8.各国府代表、以及
、社会和文化权利领域
各
府间和非
府组织代表、学者和专家将出席这次与国际法学家委员会合办
讲习会。
9.Cette session extraordinaire de l'Assemblée générale revêt une importance particulière du fait qu'elle marque un tournant décisif pour ce qui est des besoins cruciaux des femmes, des questions des femmes en général et de la participation des femmes à tous les domaines de la vie économique, sociale et politique en tant qu'élément essentiel de la réalisation du développement humain durable.
9.大会本届特别会议尤为重要,因为它标志着妇女重要需求、一般妇女问题及妇女作为可持续
人
发展
关键部分而参与
、社会、
和文化生活各领域
方面
转折点。
10.Tout en se félicitant de la franchise ayant marqué le dialogue avec la délégation de l'État partie, le Comité regrette que celle-ci n'ait pas eu, en son sein, un nombre suffisant de spécialistes dans tous les domaines des droits économiques, sociaux et culturels, qui auraient pu éclairer le Comité sur les mesures concrètes prises par l'État partie pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte.
10.委员会虽然对与该缔约国代表团进行坦率对话表示欢迎,但对代表团中缺乏足够
、社会、文化权利各领域
专家,无法向委员会提供缔约国为执行公约义务而采取
具体措施方面
更多信息而感到遗憾。
11.En outre, les activités du Mécanisme de coordination régionale nécessitent une supervision et les activités du système de groupes thématiques doivent être davantage harmonisées dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine; des questions transversales telles que le genre, la santé et la culture doivent être intégrées dans les activités du Mécanisme de coordination régionale et les questions d'intégration régionale doivent être traitées.
11.此外还必须监测区域协调机制活动,并在《联合国非洲联盟能力建设十年方案》框架内进一步调整分组系统
活动;将两性平等、保健和文化等贯穿各领域
问题纳入区域协调机制工作
主流;并处理区域一体化问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1." Nous sommes prêts à promouvoir les interactions à tous les niveaux, à approfondir la coopération pragmatique dans tous les domaines et à élargir les échanges culturels et entre les peuples avec l'Irlande pour renforcer les relations bilatérales" , a indiqué M. Li.
" “我们准备促进各级互动,深化各合作,扩大与爱尔兰
文化和人文交流,以加强双边关系,”李说。机翻