有奖纠错
| 划词

C'est son urbanité qui m'attire.

文雅吸引了我 。

评价该例句:好评差评指正

M. Vieira de Mello, dont la grande intelligence le disputait à l'élégance, représentait la voix sereine de la raison dans un océan de problèmes.

比埃拉·德生是文雅常聪明人,他代表多事之秋种冷静理性声音。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette journée du 29 septembre, un gentleman bien mis, de bonnes manières, l'air distingué, avait été remarqué, qui allait et venait dans la salle des paiements, théâtre du vol.

9月29日,曾有位衣冠楚楚、气派文雅绅士,出现于付款大厅即盗窃案发生之现场,徘徊良久。

评价该例句:好评差评指正

Sa rencontre avec l'injustice en Afrique a transformé un avocat urbain en icône d'une lutte pacifique et non violente qui a fini par incarner le combat de l'Inde pour l'indépendance.

他在不公正待遇,把文雅律师转变成最终演变为印度独立斗争和平与暴力斗争象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toxoplasmose, toyama, toyocamycine, TP, tr., trabe, trabécule, trabée, traboule, trabouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Par convenance, les hommes eux-mêmes avaient choisi jusque-là les mots distingués.

出于体面起见男人们也都文雅字眼交谈。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pragmatique : il est très bien, celui-là, à utiliser dans tes discours assez formels et soutenus.

Pragmatique:这个词很适合用于正式场合和文雅演讲中。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

On dit qu’il y a des gens fort polis dans cette ville-là : je le veux croire.

有人说巴黎也有文雅君子;但愿这话是真。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ouailles ; manière polie de dire oies.

“羔羊,猪崽文雅称号。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte, toujours courtois, dit qu'on ne pouvait exiger d'une femme un sacrifice aussi pénible, et qu'il devait venir d'elle-même.

伯爵始终是文雅,说旁人不能把种这样难受牺牲去强迫个妇人,而要她出于自愿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.

他想不到如此文雅竟能与种如此自然庄严派结合在起。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Robert choisissait les meilleurs morceaux pour son nouveau camarade, et Toliné les acceptait avec une grâce craintive et pleine de charme.

罗伯尔老是往陶林内碗中夹好菜,陶林内边接受边道谢,那种有点胆怯,却又十分文雅样子十分讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.

种反感使他逐渐脱离这群人,他文雅害了他,他已经慢慢走向上层阶级。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil, de sa voix tranquille, raconta pour la troisième fois les diverses péripéties de notre histoire. Mais, malgré les élégantes tournures et la belle accentuation du narrateur, la langue allemande n’eut aucun succès.

康塞尔用平静经历再次详细叙述了遍,可是无论讲述者使用怎样文雅措辞以及诚恳,德语依然没有效果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Si vous vous repentez de la façon dont vous avez agi avec moi, la jeune fille qui vous remettra ce billet vous dira de quelle manière un galant homme peut obtenir son pardon. »

倘若您为对待举动而后悔,那末交给您这封信姑娘会告诉您,位高尚文雅男人是以怎样方式设法获得宽恕

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Charles, vous ne voyez pas Mme de Montmorency ? » et Swann, avec le sourire amical dû à une longue familiarité, se découvrait pourtant largement avec une élégance qui n’était qu’à lui.

“夏尔,你没看见蒙莫朗西夫人吗?”于是斯万带着熟朋友友好微笑,用他所特有文雅风度,举帽向她深深致意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les espérances que j’avais conçues après notre entrevue avec le commandant du bord s’effaçaient peu à peu. La douceur du regard de cet homme, l’expression généreuse de sa physionomie, la noblesse de son maintien, tout disparaissait de mon souvenir.

在与船长会面之后,心中产生各种希望现在开始逐渐破灭。那个人友好目光、高贵质以及文雅举止都从记忆中慢慢消失了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trace, tracé, tracement, tracer, traceret, traceur, traceuse, trachéal, trachéale, trachée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接