有奖纠错
| 划词

Une telle réserve serait simplement nulle et non avenue.

这样保留是无效

评价该例句:好评差评指正

Ceci doit être résolument rejeté par la communauté internationale.

国际社会反对这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rejeté catégoriquement toutes les propositions émanant de la Géorgie.

他们拒绝格鲁吉亚一切提案。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été étudié par le Groupe d'experts qui l'a clairement approuvé.

专家组评价并核可了该项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que cette voie a été rejetée catégoriquement.

我们知道,这种做法受到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il a catégoriquement nié avoir été impliqué dans tout acte d'intimidation supposé.

政府否认参与了任何所说恐吓行为。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation entend rejeter catégoriquement leurs allégations.

我国代表团拒绝接受他们说法。

评价该例句:好评差评指正

Moscou a résolument choisi le nettoyage ethnique comme instrument pour parvenir à ses fins politiques.

莫斯科选择裔清洗作为达到政治目工具。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette proposition a été rejetée sans autre forme de procès par l'Érythrée.

而,厄立特里亚拒绝了该提议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.

女王陛下政府拒绝接受照会中抗议。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve.

恐怖主义是一个必须加以制止国际现象。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les dirigeants de la Republika Srpska ont immédiatement rejeté la deuxième option.

领导人当否决第二种选择。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être, en conséquence, définitivement abolie là où elle existe.

因此,哪里如仍存在这一制度,就废除。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie n'a remis en question d'aucune manière la validité de cette note.

哥伦比亚不会置疑其自己照会有效性。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请人拒绝目击证人在辩论中证词真实性。

评价该例句:好评差评指正

La Russie et les séparatistes ont rejeté catégoriquement cette proposition.

俄罗斯分离主义份子答复是拒绝这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette catégoriquement sa déclaration, qui n'est pas du tout acceptable.

我国代表团反对她发言,那是根本不能接受

评价该例句:好评差评指正

Conformément à notre ferme position de principe, nous nous opposons catégoriquement à l'occupation de l'Iraq.

出于我们坚定原则立场,我们反对占领伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'État partie ne peut, sur ce point, que réfuter l'allégation formulée.

因此,缔约国无法就此问题作出评述,只能拒绝这种指称。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des possibilités réelles de mettre définitivement fin au conflit en Afrique centrale.

现在有一个实实在在机会来结束中部非洲冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité, la rate est en relation avec la pensée, la rate gouverne le sang, la rate ne gouverne pas la circulation du sang, la Réforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第二部

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

绝秘密分娩的建议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路的制止那凶残的野兽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, je ne pourrais pas, répondit le professeur McGonagall d'un ton catégorique.

“不行,我不能。”麦格教授地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort, accueillie par un refus évident, se pinça les lèvres.

这种绝使她很难堪,她咬了一下嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »

绝一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Je refuse, l’interrompit Luo Ji, sans même avoir réfléchi à ce que Say venait de dire.

“我绝。”罗辑地说,并没有细想萨伊上面那句话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Non, répliqua sèchement Harry. Désolé, Colin, je suis pressé, j'ai une séance d'entraînement.

“不行。”哈利地说,“对不起,科林,我有急事,魁地奇训练。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il a refusé catégoriquement les excuses d’Anya ?

绝安雅的道歉?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Hamas a catégoriquement rejeté cette exigence.

哈马斯绝了这一要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

T.Ramadan conteste catégoriquement et fermement tous les faits qui lui sont reprochés.

- T.Ramadan 坚决地反驳对他的所有指控。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Peut-être, peut-être (ce qui signifiait peut-être non) disait Françoise pour ne pas écarter définitivement la possibilité d’une alternative plus favorable.

“可能吧,可能吧(意思是不见得吧),”弗朗索瓦丝说,以免排除天色好转的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大屠杀,但它绝种族灭绝一词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Proposition catégoriquement refusée par Kigali. Smaïl Chergui y voit même un nouveau subterfuge du groupe armé.

基加利绝了这一提议。斯梅尔·切尔吉甚至认为这是武装集团的新诡计。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand tu te fâcheras, ça n’avance à rien, reprit judicieusement Rasseneur. Moi, j’ai cru d’abord que tu avais du bon sens.

“发火顶不了什么事,”拉赛纳说,“原先我认为你是个明白人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contactées par Désintox, les deux institutions démentent catégoriquement avoir émis cet avertissement et assurent n’avoir jamais eu connaissance d’une telle histoire.

我们(Désintox)联系了这两个机构,他们否认了发出过这条警告,并声称从未听说过这样的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La réunion de ce soir est normalement une formalité, mais demain, tout se joue avec le conseil national du PS.

他们明天在南特法院出庭,特别是对货物的欺骗。他们的律师绝了这些指控。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

D'ailleurs, tout le monde sait qu'il se cache au Pakistan, sauf... le Pakistan lui-même visiblement qui dément catégoriquement de protéger Dawood Ibrahim.

顺便说一下,每个人都知道他躲在巴基斯坦,除了......巴基斯坦,显否认保护达Dawood Ibrahim。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La nomination de M. El Baradei au poste du Premier ministre par intérim a été rejetée catégoriquement par le parti salafiste Al-Nour.

巴拉迪被任命为临时总理遭到萨拉菲派努尔党的绝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, à se frotter toujours contre ses jupes, s’allumait de plus en plus. Il était pincé, et ferme ! Ça finissait par le gêner.

他的手总是厮磨着她的裙据,心里越发受着煎熬。但他只要一动手,她总是绝!就这样在尴尬中结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab, labadens, Labadie, labanotation, Labarraque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接