有奖纠错
| 划词

Le principe de cet amendement est assez simple.

这个修正案比较简单。

评价该例句:好评差评指正

Il était essentiel de préserver et valoriser cette convergence.

务必要坚守此一,要继续立足于这个

评价该例句:好评差评指正

A été de "gagnant-gagnant" pour le développement du marché pour gagner.

公司一直以“双赢”发展赢取市场。

评价该例句:好评差评指正

Pour se faire des amis, de co-développement de notre approche.

广交朋友、共同发展是我们

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于本考虑不是一个良好

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation leur impose de passer d'une approche mercantiliste à une approche capitaliste.

形势要求这些国家从商品型转向资本型

评价该例句:好评差评指正

"intégrité" a toujours été notre entreprise est le principe de fonctionnement de la persévérance.

"诚信"一直以来是我公司坚持不懈经营.

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment aux membres d'adopter une démarche plus constructive qu'holistique.

这是比全盘更有建设性一个,我们促请会员国加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Qui en sera le gardien et comment les applique-t-on ?

为这些指导监督人,人们又如何贯彻这些指导

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nous puissions avoir une approche globale.

我们必须制定一个全面

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons cette approche et nous l'encourageons.

我们欢迎并鼓励这一

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas l'intention de renoncer à cette démarche.

我们无意改变我们

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.

这一得到维持,而且在资源受到限制环境中,该变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正

La société "gamme complète, des prix raisonnables, délais de livraison" du principe de fonctionnement.

公司以“品种齐全、价格合理、交货及时”为经营

评价该例句:好评差评指正

Telle est l'approche adoptée par le Royaume-Uni.

这是联合王国采取

评价该例句:好评差评指正

Prière de décrire ces propositions dans leurs grandes lignes.

请叙述这些建议主要

评价该例句:好评差评指正

Les différences résident dans les démarches retenues par les États.

各国采取存在着差异。

评价该例句:好评差评指正

Les différences résident dans les démarches retenues par les États.

各国采取存在着差异。

评价该例句:好评差评指正

Nous suivons les directives qu'il nous donne.

我们遵循安理会各项

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit bien évidemment d'une approche unique en son genre.

当然这是一种很特别

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

Les pays européens se sont engagés à développer plusieurs axes.

欧洲国家致力于发展多个

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

正是在这个上大家表现得最迟疑。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Et enfin, un troisième axe sera développé.

最后,会发展第三个

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je me demande vraiment si c’est un Corps de production ou de destruction.

我真不知道,现在整个兵团的开发是搞生产还是搞破坏。”

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Il faut des directives détaillées pour la sécurité lors de tels événements » , a appelé le JoongAng.

应当为此类活动的安保计划制详细的指导。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vis-à-vis de lord de Winter sa conduite était plus facile ; aussi avait-elle été arrêtée dès la veille.

面对温特勋爵,她较为容易表现;所以在头一天她

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors face à ces conséquences économiques et sociales, je n'ai et n'aurai qu'une boussole : vous protéger.

面对这些经济和社会后果,我有并且只会有一个:保护你们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Sa mission serait de débattre des principales orientations économiques européennes, en particulier fiscales et sociales.

其任务是讨论欧洲的主要经济指导,特别是财政和社会指导

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

En revanche, le président n'a pas défini de nouveau cap à sa politique.

另一面,总统尚未为其政策制新的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le congrès élaborera des directives et politiques correspondant aux demandes de l'époque, selon la réunion.

根据会议,大会将制与时代需求相对应的指导和政策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Une série de lignes directrices et de plans ont été adoptés lors de la réunion.

会议通过一套指导和计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.

这些指导敦促建立更加透明、公平和合理的收入分配制度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Les accords de Minsk restent notre ligne directrice pour résoudre le conflit" , a-t-il fait savoir.

" 明斯克协议仍然是我们解决冲突的指导," 他说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était un parti pris, chez elle, de ne regarder jamais les vieillards et tous les êtres reconnus pour dire des choses tristes.

她有,绝不理会那些老人和喜欢说坏事的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il est cependant également important de respecter la ligne de conduite adoptée individuellement par chaque État.

然而,同样重要的是,要尊重每个国家单独采取的行动

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, pour mobiliser pour la protection de l’océan et pour la protection de l’environnement, on a toutes ces consignes qui nous guident un peu.

所以,为动员人们保护海洋和环境,这些指导可以引导我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autant de raisons pour le chef de l'Etat de revenir devant les Français pour préciser son cap pour les mois à venir.

国家元首有很多理由回到法国来澄清他未来几个月的

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Ça fait je ne sais combien de temps qu'ils nous donnent des directives et chaque pays n'en fait qu'à sa tête !

我不知道他们已经给我们提供多长时间的指导,每个国家都处于领先地位!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Il a rappelé que les lignes directrices de tout accord devaient être la lutte contre Daech et l'arrêt des bombardements contre les populations civiles.

他重申,任何协的指导必须是打击达伊什和停止对平民的轰炸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Lors des entretiens prévus la semaine prochaine, M. Netanyahu va demander à l'UE de préciser la nature exacte des lignes directrices et leurs ramifications.

于下周举行的会谈中,内塔尼亚胡将要求欧盟澄清指导的确切性质及其后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salaison, salaisonnerie, salaïte, salamalec, salamalecs, salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接