有奖纠错
| 划词

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

评价该例句:好评差评指正

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社度崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可比拟的,其总目标具体目标是公平合理的。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社应当加以借鉴。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判议是独特不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识专业潜力。

评价该例句:好评差评指正

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

作为讨论全球问题的论坛是无可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面的无可比拟的手段。

评价该例句:好评差评指正

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无可比拟

评价该例句:好评差评指正

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国,拥有无可比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

数字上来看,美国前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受的无可比拟的补偿度。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助全部门报告等新的正在涌现的供资机越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

评价该例句:好评差评指正

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

评价该例句:好评差评指正

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》《联合国纪事》分别是一种无可比拟的档案有关许多问题有刺激性的出版物。

评价该例句:好评差评指正

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童的生命,这是一无可比拟的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩我们无可比拟的自然环境。

评价该例句:好评差评指正

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

评价该例句:好评差评指正

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当前的冲突所需的政治、财政道义努力比预防冲突阶段大得无可比拟

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧棱, 侧链, 侧馏分, 侧门, 侧面, 侧面操纵式综合手术台, 侧面的, 侧面观察, 侧面积, 侧面图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! quelle jouissance ! Quelle incomparable volupté !

啊!多幸福啊!多么喜说啊!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour ceux qu’il accompagna jusqu'au terme ultime, sa présence et sa parole furent des baumes incomparables.

对于那些由他陪伴步向人生尽头人,他在场话语即是

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

De nombreuses histoires de la tragédie et des actes d’héroïsme inégalés, comme celle de l’hôtesse de l’air d’Asiana.

许多悲剧英雄行为故事是如《亚洲空姐》。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

M. Leroy: Mais tu sais, pour le direct, la télé est incomparable. Chaque soir, je regarde aussi les actualités télévisées.

你知道,电视直播节目那是。每晚,我也看电视新闻。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Au-delà du plaisir que nous offre l’observation de ces animaux et de ces plantes remarquables, la nature nous offre également des services incomparables.

除了观察这些杰出动物植物给我们带来乐趣之外,大自然还为我们提供了服务。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Relèvement fait sur la carte, je vis que nous passions à l’ouvert de la Manche, et que notre direction nous portait vers les mers boréales avec une incomparable vitesse.

根据地图标示,我看到我们通过了芒斯海峡出口后,就以一种速度向北极海驶去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧脑室中央部, 侧平面, 侧平线, 侧气动力, 侧碛, 侧前角, 侧墙, 侧倾(船的), 侧倾船, 侧倾的船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接