Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement.
三天了,爸爸走了。
Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.
林莺啼到处,青草池塘处处蛙。
Terrible personnes dans la nuit profonde, il est tellement tranquille et à l'écoute de chansons.
可怕的人在深夜里悄听着歌。
On entendrait trotter une souris.
〈转义〉鸦雀。寂静。
Il fallait voir comme chacun s’appliquait, et quel silence !
该知道每个人都是那样聚精会神,教室里是那样寂静!
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬即逝的微光,〝若有人偶尔经过,也是悄然。
La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议祈祷或静默一分钟。
La vulnérabilité est une maladie sociale silencieuse.
脆弱性是一种的社会疾病。
Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?
下雨的日子就会想起他.她怎么可以的,就在个城市消失?
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂。
Cette crise n'a pas été et n'est pas silencieuse.
它从不是、现在也不是的。
Le monde n'a pas parlé et nous devons le faire.
世界鸦雀,但我们必须站出。
Ces tueurs silencieux ont détruit la vie de nombreux innocents.
杀手毁灭了很多辜民众的生活。
Une révolution tranquille est en cours au Bangladesh dans le domaine du développement.
孟加拉国的发展领域中正在展开的革命。
Certaines personnes ont qualifié notre situation, notamment la crise alimentaire, de tsunami silencieux.
有人把目前的局势特别是粮食危机称为的海啸。
C'est une cause discrète, car le diabète tue en silence.
是一种静悄悄的事业,因为糖尿病是杀手。
Ils sont des cibles aisées et silencieuses pour les abus.
他们常常是侵犯行为轻而易举的受害人,而且沉默。
Il n'est donc pas exagéré de dire que le génocide se poursuit insidieusement.
因此,可以毫不夸张说,种族灭绝正在进行。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么国家在事实面前象的魔鬼一样保持沉默?
Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.
在需要保卫真理的时候保持沉默的人是的魔鬼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ton silence est un cri qui fait mal .
你沉默是让我痛苦无呐喊。
Il y eut dans le bouge un moment de silence.
穷窟里时寂静无。
Les soldats se déployèrent sans bruit dans la salle en longeant les murs.
他们几乎无地贴墙而行。
Le silence était complet dans la salle quand elle a eu fini.
她说完,大厅里鸦雀无。
Bientôt je partirai sans bruit et sans orgueil.
不久我将悄无息地离开,有自负。
Le fourgon remontait vers le nord. A bord, personne ne parlait.
车子朝北方开去。车上寂静无,说话。
Vingt baisers muets furent la seule réponse que put obtenir Robert.
许多无热吻作为罗伯尔所能得到回答。
C’était comme une partie d’échecs qui se jouait de loin et silencieusement.
这好象是远远地无地在下着局棋。
Ces mots, je les criais en moi-même.
我无地叫喊着,除了我自己,有听得见。
Eh oui, le pirate sait se faire discret et rapide !
是,海盗懂得如何悄无息且迅速出击!
Au-dessus de sa tête, l'immense main de l'antenne s'ouvrait silencieusement vers l'univers.
在她上方,红岸天线巨掌无地向宇宙张开着。
Comme c'est l'époque des films muets, Chaplin utilise l'art du mime pour exprimer les émotions.
由于是无电影时代,卓别林采用了哑剧艺术表达情感。
Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.
整个法庭因为惊奇而鸦雀无,但安德烈依旧不动色。
Le début de la fin pour le cinéma muet.
有片诞生标志着无片寿终正寝。
Ici, le " t" est une consonne muette, on ne la prononce pas.
在这里,“t”是个无辅音,所以它不发音。
Puis elle partit, du pas silencieux d'un chat.
护士对他微笑了下,然后离开了,脚步像猫般无。
Comme il approchait de la fenêtre elle s’ouvrit sans bruit
他到了窗前时候,窗子无地开了。
Si, elle reviendra, traîtresse et furtive comme je la connais ici.
不,正如我在这里所知道那样,它会悄无息地回来。
Tous les ouvriers étaient consternés et je sentais monter en eux une sourde révolte.
所有工都很难受,我在难受之外更是感受到了无反抗。
Dans ce moment, il s’avançait aussi sans bruit dans le corridor et comme écoutant.
这时,他也无无息地在过道里走,仿佛在听什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释