有奖纠错
| 划词

Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.

我有的、绝望和孤独的自由。

评价该例句:好评差评指正

Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant.

旳世界非常精彩,外旳世界非常

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas d'autre choix que d'accepter cette évolution inéluctable .

地接受了这个不可避免的变化。

评价该例句:好评差评指正

Le menu du dejeuner, c'est souvent different chaque jour.

,又不会说)。中午的菜,每天都不一样。

评价该例句:好评差评指正

Il me fait un geste d'impuissance.

他对我做了一个很的手势。

评价该例句:好评差评指正

Evidemment, l'amour est toujours contrarié.

显然,爱情永之举。

评价该例句:好评差评指正

N’ayant plus d’autre choix, l’Empereur de Jade invite un nouvel autre : un Bouddha.

之下,玉帝从彼者又请来一位彼者:如来佛祖。

评价该例句:好评差评指正

Meme quand on l’a perdu, l’amour qu’on a connu vous laisse un gout de miel. L’amour, c’est éternel !

爱情,就算它很离我们,但仍能给我们留下甜意的温存。永恒的——爱情。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mondialisation, les politiques nationales d'industrialisation et de développement technologique doivent être soumises à une discipline plus stricte.

对全球化,本国的工业化和技术发展政策受到更加严格的限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelqu'un qui n'a commis aucun crime, un simple jour c'est de trop, même une journée ce serait une injustice.

但在缅甸、伊朗和中国却见到封的「异见份子」,几成罪名。

评价该例句:好评差评指正

Que ce soit faute de solutions meilleures ou à la suite d'un recrutement forcé, ils sont privés de leur enfance.

强行征募,这些儿童都失去了童年的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Des murs pouvaient s'avérer nécessaires dans un bon nombre de cas, mais ils dénotaient généralement l'incapacité de résoudre des problèmes.

在许多情况下,树立城墙可能有必要的,但这通常表示了未能解决问题的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant déplore les conditions de vie que les migrants sont forcés d'endurer et condamne fermement ceux qui exploitent leur désespoir.

独立专家悲叹移民的境遇,强烈谴责利用他人困境从中牟利者。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les conditions auxquelles les Palestiniens doivent se résigner jusqu'à ce que la stabilité soit rétablie et la paix instaurée.

在恢复稳定、实现和平之前,这就巴勒斯坦人民必须地接受的状况。

评价该例句:好评差评指正

Un petit résultat pour un film qui mérite bien mieux et que, sincèrement, on aurait très bien pu attendre en tête de classement.

本片的成绩本来可以更好,而且说实话本来很多人都认为它可以获得排行榜第一名的,拷贝数量太少。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés ne quittent pas leur pays par choix, aussi doivent-ils être traités selon une démarche humanitaire plutôt que politique, économique ou sociale.

由于难民出于而离开家园,因此应当从人道主义角度解决难民问题,而不应采取政治、经济和社会手段。

评价该例句:好评差评指正

Rencontrer quelqu'un de juste au bon moment, est un certain bonheur, par contre, on n'y pourra rien si l'on le rencontre au mauvais moment.

在对的时间遇到对的人一种幸福, 在错的时间遇到对的人一种

评价该例句:好评差评指正

La vie est comme le metro,il est ennuyeuse.nous attendrons le soleil qui passe dans le metro. La meme trajet,mais il y a de belle vue par harard.

地铁的人生好像的,却又期待柳暗花明的一天。重复几乎相同的路线,却还有意外的风景。

评价该例句:好评差评指正

Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?

我该如何理解这种沉寂?冷漠,木讷,,静观其变,还万念俱灰?

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité journalière est deISK 734 couronnes pour les travailleurs exerçant un emploi rémunéré à temps plein et de 367 couronnes pour un emploi à mi-temps ou inférieur.

放弃全职有酬职业的人,每日生病现金补贴为734冰岛克朗。 放弃非全职但至少半职职业的人,每日补贴金额为367冰岛克朗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采集花粉, 采集牡蛎, 采集能量, 采集时间, 采集珍珠, 采集植物, 采胶工, 采金人, 采景, 采掘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

无奈地看种族骚乱和死亡的发

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Colin » , même si c'était sur un ton exaspéré.

不管哈利回答的语气有多么无奈和恼怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais c'est sûrement vrai, ajouta-t-il d'un ton désenchanté.

“不过很有可能。”他无奈地说。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est très triste, c'est très triste.

这是令人无奈的,这是非常悲哀的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她的呼吸非常微弱,始终睛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia prit la télécommande et coupa le son. Anthony leva les yeux au ciel.

朱莉亚拿起遥控器,电视的声音关掉。安东尼抬望天,一脸无奈

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Le médecin m'a dit de ne pas m'en faire, mais j'avais quand même une drôle de tête.

我说,这没什么事,但是我还是感觉很无奈

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains, comme Neville, avaient payé simplement pour qu'Hermione cesse de leur lancer des regards furieux.

有一些人,比如纳威,无奈地付了钱,只是为了让赫敏别再恶狠狠地瞪自己。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Entre cette négociation et mon suicide, j'ai choisi cette horrible ressource qui, sans doute, te gênera beaucoup.

这件事一定使你很为难,无奈在借债和自杀之间,我只能采取这个不名誉的手段。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle dut se contenter d’emporter les outils, restés sous la banquette.

无奈之下,只得那凳子底下的工具先拿回家去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face aux prix de l'énergie, le patron est démuni.

能源价格,老板很无奈

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Les temps qui changent, voyez vous, parfois, c'est vache.

时光变迁,您瞧,有时真叫人无奈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ce commerçant impuissant a lui aussi assisté à l'incident.

- 这位无奈的店主也目睹了这件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les agriculteurs sont exaspérés et démunis.

农民们既愤怒又无奈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Spectatrice impuissante de l'intervention, la propriétaire est inquiète.

无奈旁观者的介入,主人却忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Face aux refus qui se multiplient, ce courtier se sent démuni.

越来越多的拒绝,这个经纪人感到很无奈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans la nuit qatarie, les Bleus quittent ensuite le stade, un peu démunis.

——在卡塔尔之夜,蓝军随后离开球场,有些无奈

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, mes amis ! répondit l’armateur en secouant la tête, la chose est plus grave que nous le pensions.

“唉,诸位,”莫雷尔先无奈地摇摇头说,“事情比我们预料的要严重得多。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Face à cette haine sur Internet, certains collégiens se disent démunis.

——面网络上的这种仇恨,一些大学表示很无奈

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Mais enfin, la promise était comme cela, nous avons dû apprendre à l'aimer telle quelle, notamment en imitant son accent.

但是无奈,未婚妻就这样,而且无论她怎样,我们还是得试爱她,尤其是还得模仿她的口音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采录, 采煤, 采煤工, 采蜜, 采蜜的, 采棉机, 采蘑菇, 采蘑菇去, 采纳, 采纳<转>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接