有奖纠错
| 划词

Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?

你喜欢在旅途中看见事物无疾而终

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家身在大会都有常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.

此人痴迷历史,认定找到了传说中亨利四世消失头颅,并且寻求各种鉴定真伪可能,但无疾而终

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.

政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上,妇女竞选努力往往无疾而终

评价该例句:好评差评指正

Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.

在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂爱情不久便无疾而终

评价该例句:好评差评指正

Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.

每个行都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出努力无疾而终、半途而废,从而使国家所采取措施无法真正落实和贯彻。

评价该例句:好评差评指正

La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.

哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行各种努力,使巴勒斯坦人之间对话无疾而终

评价该例句:好评差评指正

Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.

只要安理会——或者用我新加坡同事几个星期前所说话,只要我们这个全球村执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国努力将再次无疾而终

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采取镇压措施, 采取重大措施, 采取主动, 采认, 采桑叶, 采沙场, 采砂场, 采珊瑚潜水员, 采石场, 采石场主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:森林》法语版

On racontait même que tous deux s'étaient éteints après avoir dépassé un siècle de vie.

据说这个人都活过一百岁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐, 采盐季节(盐田), 采盐人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接