有奖纠错
| 划词

On ne peut souvent pas grand-chose contre l'apparition de risques.

通常,对危害行为几乎无计可施

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient toujours, une solution au conflit israélo-palestinien reste difficile à trouver.

在同一区域,对以色列-巴勒斯的解决依然无计可施

评价该例句:好评差评指正

M. Elnaggar (Égypte) suppose qu'il n'y a plus rien faire à ce stade, les postes en question ayant été pourvus.

Elnaggar先生(埃及)说,对该情况似乎已是无计可施,因为所述员额业已填补。

评价该例句:好评差评指正

L'usure des ressorts de l'économie menaçait de dépendance à long terme et accentuait la vulnérabilité, d'où la nécessité de redoubler d'efforts sur le plan du développement pour renforcer la résilience de l'économie tout en la plaçant sur la voie d'une relance durable.

巴勒斯无计可施的状况有可能导致长期的依赖性,增脆弱性,因此现在急需重新作出发展方面的努济的适应能,同时使之回到持续复苏的轨道上。

评价该例句:好评差评指正

L'usure des ressorts de l'économie menaçait de créer une dépendance à long terme et accentuait la vulnérabilité, d'où la nécessité de redoubler d'efforts sur le plan du développement pour renforcer la résilience de l'économie tout en la plaçant sur la voie d'une reprise durable.

巴勒斯无计可施的状况有可能导致长期的依赖性,增脆弱性,因此现在急需重新作出发展方面的努济的适应能,同时使之回到持续复苏的轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on accepter que le génie humain, grâce auquel la vie dans l'espace extra-atmosphérique est désormais possible, détourne le regard devant le milliard d'individus qui se couchent le ventre creux et les plus de 6 millions d'enfants qui, chaque année, meurent de faim et de malnutrition?

人们怎么能说,使我们有可能在外空生活的聪明才智,却对全球有超过10亿人饿着肚子入睡,而且每年有超过600万儿童死于饥饿和营养不良的惨况无计可施呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼鬼祟祟的, 鬼鬼祟祟的勾当, 鬼行当, 鬼画符, 鬼话, 鬼话连篇, 鬼混, 鬼魂, 鬼魂“[转]恐怖, 鬼魂般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特坦与伊索尔德

Le roi Marc appelle les meilleurs médecins de Cornouailles, mais ils ne peuvent pas l’aider.

马克国王把康瓦尔最好的医生都传召来,但他们都

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans quinze jours ou un mois, vous ne serez d'aucune utilité ici, vous êtes dépassé par les événements.

" 再过半个月或一个月,您在这会起不了作用。事态发展此地步已使您了。"

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« C’est vrai, répondait mon amour, il n’y a plus rien à faire de cette amitié-là, elle ne changera pas. »

“是的,对这份友情已经,它是不会改变的。”我的爱情答道:“是的,对这份友情已经,它是不会改变的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Certains se retrouvent comme en cage, pas étonnant que cet homme soit à bout de nerfs.

- 有些人发现自己被关在笼子,难怪这个人

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis perdue, murmura-t-elle, me voilà au pouvoir de gens sur lesquels je n’aurai pas plus de prise que sur des statues de bronze ou de granit ; ils me savent par cœur et sont cuirassés contre toutes mes armes.

“我是完了,”米拉迪喃喃道,“我落有本事的人手了,这些人像铜像,像石雕,我再也了,他们看透了我的心,他们不怕我的任何武器的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼脸, 鬼灵精, 鬼魅, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼名堂, 鬼凭妄想, 鬼泣神号, 鬼伞菌, 鬼伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接