Ceux qui ont été remis le 20 janvier constituent un pas dans la bonne direction.
20日那些文件就是向正确方向迈出一步。
Tel qu'il a été annoncé lors des consultations officieuses du 19 septembre dernier, les facilitateurs entendent examiner, à l'occasion de cette première phase, les 9 et 10 octobre 2008, les trois premières sections du projet de document final.
按照919日非正式协商所宣布,调解人打算在第一阶段中于109日和10日审议成果文件草案前三节。
Nous nous félicitons de l'intention du Président du Comité de préparer, pour le 15 novembre, un rapport sur les difficultés rencontrées par les États et le Comité dans la mise en oeuvre des dispositions de la résolution 1373 (2001).
委员会主席打算到1115日拟定一份文件,阐述各国和反恐委员会在执行第1373(2001)号决议条款上遇到困难,我们对此表示欢迎。
L'exécution de ces projets a été retardée de six mois (documents signés le 19 décembre) car le Ministre des communautés et des retours s'est opposé au choix des partenaires d'exécution précédemment désignés et a exigé d'assumer directement la mise en œuvre.
社区和回返部部长反对先前商定实施伙伴,坚持由该部直接执行,造成项目执行拖延了6个(1219日签署项目文件)。
Il est important d'intensifier les contacts concrets sur ces questions ainsi que d'autres dans le contexte du Groupe de travail de haut niveau créé par le Document commun du 5 novembre dernier - document qui, bien entendu, doit lui-même être intégralement appliqué.
必须在根据去年115日《共同文件》建立高级别工作组内增加关于这些问题和其他问题具体联系。 此外,当然必须充分执行《共同文件》。
Nous espérons que la signature d'un document commun le 5 novembre constituera vraiment une base solide pour une relation de coopération entre la MINUK et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et contribuera à la stabilité dans l'Europe du Sud-Est.
我们希望,115日签署共同文件将确实为科索沃特派团与南斯拉夫联盟共和国当局之间合作关系奠定坚实基础,并促进东南欧稳定。
En ce qui concerne le deuxième alinéa du préambule, je me dois d'indiquer clairement que les réserves spécifiques exprimées par Cuba lorsqu'elle a expliqué sa position au moment de l'adoption du Document final par l'Assemblée générale le 13 septembre 2005 demeurent valables.
关于序言部分第2段,我要说明,当913日大会通过成果文件,古巴在解释立场时所表示具体保留意见仍然有效。
L'intervenante a souligné que le Secrétariat devait remettre ces documents au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au moins quatre semaines avant leur date de parution, soit 10 semaines en tout avant le début de la session du Comité.
她指出,秘书处必须至少在文件发行日四个星期前将文件给大会和会议管理部,这样就要从委员会开会日期算起总共提前10个星期提文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。