有奖纠错
| 划词

Selon des découvertes archéologiques, le costume dragon est né tôt sous la dynastie Shang.

根据考古学家们的研究,龙袍商朝就诞生了。

评价该例句:好评差评指正

L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.

一名车夫车子停下来之前,就已经一路跟着,车窗旁与我谈这桩买卖。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avant la crise actuelle, 2 milliards de personnes souffraient de carences en oligoéléments.

此外,次危机之前就有20亿人患有微营养素缺乏症。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a entrepris de sélectionner les membres du conseil consultatif il y a plusieurs mois.

行政当局几个月以前就已开始挑选咨询委员会成员了。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前的巴勒斯坦行动的升级圣殿山骚乱之前就开始了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines avances avaient trait à des projets achevés plusieurs années auparavant.

但是,有些几年前就已完成的目仍有预付款没有结清。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIe siècle déjà, le traitement des étrangers était soumis au critère du « déni de justice ».

十七世纪,外国人的待遇是依据“拒绝司法”的标准。

评价该例句:好评差评指正

Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.

有些货物入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。

评价该例句:好评差评指正

Dès la fin du XIXe siècle, il y avait des femmes étudiantes dans les universités hongroises.

十九世纪末,匈牙利大学里就有女学生。

评价该例句:好评差评指正

Si les causes réelles de la crise en Argentine sont nombreuses, elle était néanmoins largement attendue.

尽管有因素促成阿根廷的危机,但是预料之中。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de la Commission, l'Assemblée générale a approuvé le recours à des groupes de travail.

委员会成立之初,大会就支持使用工作组。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité pour les filles d'aller à l'école a été proclamée en Hongrie dès le XVIIIe siècle.

十八世纪,匈牙利就宣布女童上学的机会。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prisons datent de l'époque coloniale et sont dans un état de délabrement très avancé.

数监狱殖民时期就存,都已经非常破旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Engageons-nous à établir des procédures permettant l'examen en temps utile des candidats, bien avant la prochaine élection.

我们应决心制订下届选举之前就及时审查候选人的程序。

评价该例句:好评差评指正

La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.

这个节日中,人们吃一被称为“王的大饼(大圆面包)”的食物,这是一个典型的法国传统,十四世纪就已经流行了。

评价该例句:好评差评指正

La question des colons n'avait cessé d'être soulevée, de façon très précise, bien avant les dernières négociations.

最近的谈判的很久以前就曾一再详细提出定居者问题。

评价该例句:好评差评指正

La nature et l'ampleur de la menace qu'il fait peser étaient déjà manifestes bien avant cette date.

这次事件之前,恐怖主义威胁的性质和程度就已经很明显。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les demandes correspondantes ont été envoyées pour la première fois il y a sept ans.

就一些情况而言,有关要求大约七年前就首次提出了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Cour devra veiller à transférer des fonds suffisants au Secrétariat, bien avant les réunions prévues.

不过,该法院必须确保预定的会议开会之前就已将足够的资金转移给秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Ce gaspillage est dû à l'insistance d'une poignée de pays, alors que l'issue du débat est connue d'avance.

这些浪费是由于少数国家的坚持而造成的,而我们的审议结果预料之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱, 不要惹人讨厌, 不要声张, 不要听信谣言, 不要掩盖矛盾, 不一, 不一定, 不一而足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

Dès l'Antiquité, les hommes se déguisent.

代,人们就开始化妆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à la servante, elle s’était enfuie lors de l’arrestation de son maître.

至于家里的女佣人,主人被捕时就逃走了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

改革开放之前,我们就对奥地利开放了边界。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Déjà, ses camarades de lycée lui prédisaient un sacré avenir politique.

高中时期,他的同学们就预测他有着辉煌的政治前途。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès 450 avant notre ère, des populations s'installent ici pour bénéficier du trafic fluvial.

公元前450,人们就这里定居,为了受益于河流交通。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Déjà au 16e siècle, le savant Léonard de Vinci imagine des prototypes de machines volantes.

16 世纪,科学家达芬奇就设想了飞行器的原型。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Dans l'Antiquité, déjà, les Grecs, les Romains et, avant eux, les Chinois jouaient au ballon.

代,希腊人、罗马人以及他们之前的中国人就开始打球了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces dégradations ont commencé dès l'époque des pharaons, comme le montre l'étude des hiéroglyphes.

这种退化法老时代就开始了,正如对象形文字的研究所显示的那样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voilà déjà quelques années que tu as senti le vent politique tourner dans le monde académique.

前,你就嗅出了知识界的政治风向。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, dès 776 avant Jésus-Christ, des compétitions sportives similaires avaient lieu un peu partout en Grèce.

然而,公元前776,类似的体育比赛就希腊各地举行。

评价该例句:好评差评指正
法国节

Les pères étaient déjà célébrés au temps des Romains, une cérémonie avait lieu chaque année en février.

罗马时代就已经开始纪念父亲了,每都会举行一个仪式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.

因为你已经证明了,今晚的事情之前,我就应该让你挑起这个重担。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Déjà au XIXe siècle, l'école est par exemple à l'origine d'une technique pour fabriquer des fac-similés de qualité.

例如,十九世纪,这所学校就是第一个拥有制造优质真迹复制技术的学校。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avant même d'avoir reçu le premier message terrien, nos scientifiques avaient déjà travaillé sur cette question.

首次收到外星信息之前,我们就做着这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Et ceci dès sa naissance, attendu longtemps, désiré, le bébé, surtout le premier est l'objet de toutes les attentions.

其实,这种宠爱孩子出生之前就开始了:人们总是翘首期盼宝宝降临家门,尤其是头胎更是被视作掌上明珠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour une simple et bonne raison : la France Libre s'y était préparée, et ça, bien avant le débarquement.

有一个简单而明显的原因:自由法国已预先做好了准备,登陆前就做了。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Un os lui demeura bien avant au gosier.

八卦之前,一根骨头就一直伴随着他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Et bien avant la crise, cette équipe a aussi tourné à l'étranger.

危机发生之前,这支队伍也到国外旅游。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Là, dès le mois de mai, nous avons eu un pic.

那里,,我们就达到了一个高峰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Les habitants ont appris à économiser l'eau bien avant les arrêtés de restriction.

- 居民限制令颁布之前就学会了节约用水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不易察觉的差别, 不易断的线, 不易腐蚀的, 不易管教的, 不易觉察地前行, 不易燃, 不易燃的, 不易燃气体, 不易燃液, 不易弯曲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接