有奖纠错
| 划词

Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.

有现在(即英语不定式的一般)和过去(即完成)两种态。

评价该例句:好评差评指正

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句分辨用直陈简略将来和现在,构成有实现可能的条件句。

评价该例句:好评差评指正

Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.

-- 在复合(过去完成、条件过去、愈过去等)位于助动词前。

评价该例句:好评差评指正

Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.

用于条件,在另一个将来前发生的事(如先将来),主句使用将来

评价该例句:好评差评指正

Elle a reconnu l'importance d'utiliser une approche participative pour sélectionner les indicateurs.

她也同意在选择指标使用参与方法的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.

在由【si】引导的条件里面,如果主句的动作发生在过去,从句必须用愈过去

评价该例句:好评差评指正

1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.

未完成过去.主句用条件现在.可能性小的假设.

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils envisagent d'appliquer une méthode participative, les pouvoirs publics doivent définir les principes et les circonstances de la participation.

政府在计划如何、在何地执行自下而上参与做法,应该确定参与的内涵及其在何处参与。

评价该例句:好评差评指正

Un avion de surveillance de type Mirage IV a pénétré l'espace aérien iraquien à 10 h 30 et l'a quitté à 11 h 25.

幻影-4型侦察机于上午1030分进克领空,于下午1125分离开,随后又于上午1137分再次进克领空。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.

侵犯会造成当地人口不必要的恐惧,特别是低空或挑衅飞行,尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Cuisiner: Bien sur!Et j'aurais a le faire,si je n'avais pas eu tant de monde autour de moi dans les cuisines.

这句为什么用先将来和未完成过去?由于态不会,我也不知道怎么翻译。

评价该例句:好评差评指正

Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.

难以给法语动词“爱”变位:爱之过往不是“简单”过去,爱之当下只会是现在“直陈”,爱之展望却往往总是假设的条件

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.

我都用了直陈现在,我想应该是别的态才合适的,比如条件或者虚拟式才好。

评价该例句:好评差评指正

Quand il a répondu, sa voix est particulièrement forte, comme si l'ancien guerrier gaulois dans son style grande barbe sonné le clairon ci-dessous.

当他回答,他的嗓音特别洪亮,仿佛在他那古高卢斗士的大胡须下面吹响一把军号。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats-cadres, de plus en plus normalisés, qui régissent ces opérations particulières contiennent normalement des dispositions qui permettent une compensation avec déchéance du terme.

管辖这些具体交易的日益标准化的主协定,其的条款通常载有促成实行清仓净额结算的某些规定,这种规定将所有独立的偿付义务总和起来,通常只有在其一个当事方发生破产而破产法又含有两个内容,才具有效力。

评价该例句:好评差评指正

La technique des « barrages au fil de l'eau » associés à des mini ou microcentrales hydrauliques devrait être envisagée lorsqu'elle s'avère présenter un bon rapport coût-efficacité.

在小型和微型水力发被电证明具有高成本效益,应考虑到与它们有关的“径流水力发电”技术。

评价该例句:好评差评指正

Ayant pris la présidence du Groupe directeur sur les contributions de solidarité pour financer le développement, son gouvernement encouragera des mécanismes de financement nouveaux et novateurs.

在担任征收团结税资助发展问题领导小组主席,挪威政府将倡议建立新的创新融资机制。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'autres solutions, il est peut-être moins traumatisant pour des orphelins d'être recueillis par des membres de la famille élargie qui bénéficient du soutien de l'entourage.

得到周围社区支持的扩展家庭,可能是受创伤最小的方式,因而当没有其他可行的替代办法,是照料孤儿的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

Si les sûretés avec dépossession doivent demeurer un élément du régime des sûretés mobilières, il faut qu'elles soient prises en compte dans l'élaboration de la règle de priorité.

如果占有担保权仍然是担保制度的一个组成部分,在拟订优先权规则就必须加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fondé notre programmation sur quatre éléments majeurs : les alliances internationales, la diversité des options, les systèmes éducatifs novateurs et l'accès fondé sur les normes de qualité.

我们在设计课程已把重点集在四个主要方面:国际同盟、多种选择、创新的教育制度以及能够接受高质量的教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东野, 东印度, 东瀛, 东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学议篇

Et éventuellement quand même, le futur de l’indicatif.

当然还有直陈将来

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh bien évidemment, par le présent de l'indicatif.

当然直陈现在啦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le verbe 'aimer' au conditionnel présent.

动词aimer条件现在

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, c'est important de voir cela aujourd'hui Donc présent de l'indicatif et les verbes du premier groupe.

所以学直陈很重要。直陈现在以及第一组动词。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le conditionnel, lui, c'est un peu un mélange entre l'imparfait et le futur.

条件有点像未完成过去和简单将来混合体。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et attention il a une petite irrégularité par rapport à l’accent au présent de l’indicatif.

注意了,直陈现在音符有点不规则。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc c'est pour ça qu'en français on va utiliser le présent quand on utilise depuis.

因此在法语中,当我们使用depuis,要用直陈

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ce n'est pas très compliqué si tu maîtrises déjà le présent.

如果你已经掌握了直陈现在,这并不复杂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors quand je dis présent, c'est présent de l'indicatif, hein.

我说现在直陈现在

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous pouvez utiliser là encore une hypothèse, mais avec le conditionnel passé

你还能用上假设,但要使用条件过去

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Regardez comment il se conjugue au présent de l'indicatif et au subjonctif présent.

看看它变成直陈现在和虚拟式现在

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Voici le verbe au présent de l'indicatif.

直陈现在动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il faut trouver le radical au présent de l'indicatif, troisième personne du pluriel.

我们需要找到直陈现在第三人称复数词根。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et en fait le conditionnel passé, c'est un temps qu'on va utiliser souvent pour exprimer un regret.

其实条件过去个用来表达遗憾态。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On doit, normalement, après « après que » mettre l’indicatif. Donc, ici, le passé composé.

通常après que后面加直陈。所以这里用了复合过去

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Déjà d'un point de vue grammatical, je trouve intéressant de noter qu'elle utilise du conditionnel passé.

首先语法方面,我发现她使用了条件过去,这挺有趣

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Présent, imparfait, plus-que-parfait, mais jamais le conditionnel directement après le " si" .

现在,未完成过去,愈过去,但si后面从来不直接使用条件

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Oui mais tu aurais pu conditionnel passé tu aurais pu apprendre aussi à danser avec papa.

,aurais pu条件过去,你本来也可以和爸爸一起学跳舞

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il y a énormément de Français qui se trompent et qui mettent un présent de l'indicatif ou un subjonctif.

很多法国人会搞错,用上直陈现在或者虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les xuxos sont des viennoiseries espagnoles fourrées de crème pâtissière qui se mangent au petit-déjeuner ou au goûter.

夹心牛角包一种盛满了奶油夹心西班牙酥皮面包,常常在早餐或下午茶食用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬虫夏草, 冬虫夏草属, 冬储, 冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接