Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光突出物廓。
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他个性日益表现出来。
De toute évidence, il reste encore beaucoup à faire.
还有很多工作要做。
Il s'agit avant tout des niveaux de financement.
这首先与资金水平有关。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续回避其责任。
Les contrats de location avec services aussi devaient indubitablement être repensés.
所谓湿租赁安排也需要审查。
Il y a un moment que la proposition nous a été soumise.
这已经耽搁了很长时间。
Ils avaient manifesté une remarquable déférence à l'égard des responsables américains.
他们是按美官员意图行事。
C'est une preuve évidente de l'importance extrême de cette question.
这证了这个问题极端重要性。
L'évolution de la situation rend la nécessité de cette coopération plus évidente que jamais.
最近发展更说有必要进行这种合作。
Le Secrétariat fait apparaître clairement dans ses prévisions budgétaires les activités sous-traitées.
秘书处预算考虑到各项外包活动。
Il n'y a pas d'autre crise de santé publique qui puisse se traiter aussi facilement.
没有任何其他公共卫生危机如此可以矫正。
C'est une violation fragrante des Conventions de Genève et du droit international.
这极为违反了各项日内瓦公约和际法。
La situation au Moyen-Orient est un exemple d'actualité.
在中东目前局势中可以看到这种影响。
Je pense qu'un consensus se dégage clairement sur le projet de résolution.
我认为,有关该决议草案共识已经形成。
Ces améliorations sont manifestes maintenant en Afrique.
目前在非洲可以很看到这种业经改善成果。
Ces programmes de protection sociale n'avaient toutefois pas amélioré leur sort de manière sensible.
但是,这些社会保护方案没有改善她们境况。
D'autres sont visiblement moins optimistes, ou moins décidés.
另一些人不那么乐观,或者不那么充满决心。
Mais à l'examen, la stratégie à deux volets devient évidente.
不过,察看之后就看出它们是两条腿走路。
Les questions de l'égalité entre les sexes figurent au premier plan des activités de l'OSCE.
性别问题正越来越摆在欧安组织活动首位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type de comportement a nettement diminué.
这种行为明减少了。
Ses mains tremblaient alors qu’il enlevait la pellicule.
取胶的手明在颤抖。
Donc évidemment ça remonte d'un côté.
所以明这边高了一些。
Cependant il avait pour ce gentilhomme une préférence marquée.
然而,达达尼昂明偏爱这位绅士。
Cependant, quelque chose différencie nettement Hubert de son prédécesseur.
然而,有一点很明区别了休伯特和的前辈。
Croûtard avait l'air plus maigre qu'à l'ordinaire et ses moustaches tombaient tristement.
斑斑看上去比以前更瘦了,它的胡须明搭拉下来。
Si seulement il était aussi évident de savoir que quelque chose ne va pas du tout.
要是能如此明知道出了什么重的问题就好了。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到的圆形天空的半径明扩大起来。
Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.
她若单独和在一起,哪怕短短的一刻,她也会看到明发窘。
Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.
运行速度很快,肉眼能明看到它在星空中移动。
Danglars observa Fernand, dont la nature impressionnable absorbait et renvoyait chaque émotion.
腾格拉尔向弗尔南多看了看,只见易于激动的天性把每一个新的感受都明露在脸上。
Le remuement recommença distinctement du côté de Saint-Leu, mais cela ne ressemblait pas au mouvement de la première attaque.
骚动很明在圣勒那方开始了,可是这次不象第一次进攻。
Le professeur Trelawney se redressa, sans cesser d'observer Hermione d'un air furieux.
特里劳妮教授站了起来,明恼怒打量着赫敏。
On voit très nettement une décroissance.
- 我们非常明看到下降。
Pour le reste, est-ce que ça jouera dans l’élection ? Bien évidemment.
对于其人来说,它会在选举中发挥作用吗?明。
Le roi Charles visiblement ému pour son tout premier discours de Noël.
- 查尔斯国王在的第一次圣诞演讲中明感动了。
Le capitaine et son premier lieutenant refusèrent, évidemment, mais à force de menaces, l’imposant pilote réussit à se faire obéir.
船长和的第一长官很明拒绝了,但是由于这些威胁,威的向导成功让们服从了。
Harry eut la très nette impression que Sirius était le seul qui pouvait décider James à cesser de jouer les m'as-tu-vu.
哈利明感觉到,詹姆只有在小天狼星面前才会停止炫耀。
Pierre Olivier, Abdelkader Merah est notamment revenu, en détails, sur le contenu de son Ipod.
皮埃尔·奥利维尔,阿卜杜勒卡德尔·梅拉已经明返回,详细,的Ipod的内容。
Il fut évident pour moi que cette Méditerranée, resserrée au milieu de ces terres qu’il voulait fuir, déplaisait au capitaine Nemo.
依我看,尼摩船长很明不喜欢这个夹在想躲避的两块大陆间的中海。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释