1.Les disparités entre zones rurales et zones urbaines dans ce domaine sont encore impressionnantes.
1.城市和农村地区的入学率之间仍然存在明的差别。
11.Dans la mesure où les ogives chimiques et les ogives biologiques ne présentaient pas de différences physiques caractéristiques et où les inspecteurs ignoraient toujours l'existence d'un programme d'armement biologique, ces fragments n'ont pas fait l'objet d'investigations plus poussées.
11.由于化学弹头和生物弹头之间没有明的有形差别,并且视察员还不知道已将生物战剂制武器,没有对这些弹头碎片的真正性质作进一步调查。
12.L'expression «non-discrimination» n'implique pas l'application obligatoire d'un traitement uniforme lorsqu'il existe des différences importantes de situation entre un individu ou un groupe et un autre ou, en d'autres termes, si la différence de traitement est motivée par des éléments objectifs et raisonnables.
12.“非歧视”一词并不意味着在人或群体与其他
人或群体存在明
差别的情况下,或换句话说,如果有客观和合理的理由给予差别待遇时,必须千篇一律地一视同仁。
13.Entre le milieu urbain et le milieu rural, il existe une différence significative : 24 % des femmes citadines n'utilisent aucun média (dont 21 % à Cotonou et 26 % dans les autres villes) contre 39 % pour les femmes du milieu rural.
13.在城市与农村之间,也存在着明的差别:24%的城市妇女不使用任何媒体(其中21%在科托努,26%在其他城市),而这样的农村妇女则占39%。
14.Les disparités manifestes concernant certains éléments, tels que les rapports de force ainsi que l'âge, la maturité ou les facultés intellectuelles des parties, devraient être prises en considération dans toute décision de recourir à un processus de réparation et dans l'application de ce processus.
14.在将案件交由恢复性程序处理或实施恢复性程序时,应考虑与诸如权力上的不相等情况和当事年龄、成熟度或智能等因素有关的明
差别。
15.Cela met en évidence une question importante qui occupe une place centrale dans le présent rapport, à savoir que ce n'est pas tellement le volume des échanges qui est important, mais plutôt leurs aspects qualitatifs, qui font une différence notable du point de vue du développement.
15.这突出本报告中的重要核心问题:尤为重要的不是贸易额,而是质量问题,因为从发展眼光看这一问题造成明
的差别。
16.Bien que les documents existants donnent à penser que la traite est un phénomène de portée réellement mondiale, l'attention et les ressources que les gouvernements et les milieux non gouvernementaux y consacrent varient manifestement non seulement d'un pays à l'autre, mais aussi d'une région à l'autre.
16.虽然文件表明贩卖完全是一种全球性的现象,但政府和非政府组织的专门用于处理贩卖问题的力量和资源不仅国与国,而且区域与区域都有着明的差别。
17.Des divergences nettes en termes de concepts, de priorités et d'approches en matière de sécurité ont masqué nos aspirations fondamentales, à savoir la possibilité pour l'Assemblée d'utiliser pleinement et efficacement les pouvoirs qui lui ont été conférés par l'Article 11, paragraphe 1 de la Charte, principes qui régissent le désarmement et la réglementation en matière d'armement.
17.我们在安全的概念、优先事项和做法上的明差别,给我们的基本渴望——让大会充分和有效地使用《宪章》第十一条甲款在裁军和军备管制的原则
面赋予它的权力——蒙上了一层阴影。
18.Sur la base de la conclusion du Comité européen, les sociétés cotées sur les marchés de l'UE qui élaborent leurs états financiers conformément aux GAAP de l'un quelconque des trois pays ne seraient pas tenues de présenter un rapprochement complet de leurs états financiers avec les IFRS. En revanche, elles devraient fournir des renseignements additionnels concernant une liste de divergences notables entre leurs GAAP respectifs et les IFRS mentionnées par le Comité dans son avis.
18.根据欧洲证监会的这一结论,在欧盟金融市场上市的公司,凡根据上述任何三国家的《公认会计原则》提交财务报表,均不必提交根据财务报告准则对它们的财务报表作的完整核对表,而应更多地披露欧洲证监会在它的意见中确定的各自《公认会计原则》与财务报告准则之间明
差别的一览表。
19.Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant ont exprimé des préoccupations au sujet de la faible scolarisation des filles tant dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes jugeant par ailleurs préoccupantes les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouvait en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et l'insuffisance du nombre de pensionnats pour les filles.
19.消除对妇女歧视委员会和儿童权利委员会对中学和高等中女孩入学率低的情况表示关注,消除对妇女歧视委员会还对城乡/偏远地区
的质量和提供情况有着明
的差别,包括缺乏足够的女孩膳宿设施的情况表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。