有奖纠错
| 划词

Les qualités de son style sont la précision et la clarté.

他的文笔的优点是精确和明晰

评价该例句:好评差评指正

Jusqu’à maintenant où j’écris ce texte, la signification de cet homme n’est pas claire.

直至写文章的时刻,这个男人的意义尚未明晰

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement d'objectifs clairs et unique stratégie de marketing.

凭借着明晰的发展目标和独到的市场策略。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们对这问题有明晰的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc très important de disposer de statistiques claires.

因此明晰的统计数据十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, il est essentiel de conserver le paragraphe 8.

明晰起见,必须列入第(8)款。

评价该例句:好评差评指正

Les annexes, bien conçues et faciles à consulter, rendent la compréhension aisée.

报告的附件明晰而便于使用,补充说明的部分。

评价该例句:好评差评指正

Comme aux autres niveaux, les retombées positives de l'initiative doivent être claires.

如同他层级样,也必须将行动的利益明晰化。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'au fil des ans que cette démarche est devenue plus explicite.

对导弹问题的处理是多年来逐渐变得更加明晰的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler la nécessité de concevoir des mandats clairs, crédibles et réalisables.

我要谈谈拟定明晰、可信和可的任务规定的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada soutient les efforts visant à clarifier le processus d'inscription et de radiation.

加拿大支持努力加强有关增列入名单和除名程序的明晰度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les activités menées dans ce domaine ont été évaluées de façon claire et cohérente.

因而,明晰恰当的方式评价该领域内开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Clair et concis, il expose en profondeur les différentes questions auxquelles cet organe est confronté.

报告明晰和简洁的语言至少全面地阐明本组织面临的各种不同问题。

评价该例句:好评差评指正

La définition de la traite des personnes doit être très claire et faire l'objet d'un accord général.

贩运的定义必须是明晰的和普遍认同的。

评价该例句:好评差评指正

Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.

这种分款改变是为文字上的明晰,并无质性意义。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'avoir plus d'objectivité et de vision afin de faire aboutir cette nécessité vitale.

至关重要的必要条件,所作设想就应更加客观,更加明晰

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement définit plus clairement les personnes physiques et morales tombant sous le coup de cette loi.

该修正案则更明晰地界定在该法范围内的自然人和法人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif félicite le Directeur exécutif pour la qualité, la présentation et la clarté de son rapport.

咨询委员会就该报告的总体质量、格式和明晰度对执行主任表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général M. Vieira de Mello de son exposé lucide et très complet.

我们感谢秘书长特别代表比埃拉·德梅洛先生作明晰的、全面的通报。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous remercions également de votre analyse lucide de la situation, suite à votre récente visite sur le terrain.

我还感谢你在最近地考察后对形势进行明晰的分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escient, esclaffer, esclandre, Esclangon, esclavage, esclavagisme, esclavagiste, esclave, esclavon, escobar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.

法国以和一贯的立场,有责任始终为,和平和对话而行动。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Je suis fatigué à la mort, dit le marquis, et on le voit bien à cette note qui manque de netteté vers la fin ; j’en suis plus mécontent que d’aucune chose que j’aie faite en ma vie.

“我累得要命,”侯爵说,“从这份记录的结尾部分缺性就可以后出来;我一生做过的事情中,这一件最让我不满意了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur, escouade, Escouchy, escourgeon, escout, escrime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接