Grâce à leur variabilité génétique, les espèces d'arbres seront probablement en mesure de s'adapter aux variations des températures et des précipitations.
树种遗传易变性很可能意味着多数物种将能够适应气温降水量变。
Plusieurs pays (COK, FSM, KIR, LBN, LSO, MEX, NRU, PHL, TUV) ont examiné des mesures intersectorielles de nature, essentiellement, à renforcer la capacité d'adaptation et à empêcher une aggravation de la vulnérabilité.
一些国家(库克群岛、密克罗尼西亚、基里巴斯、黎巴嫩、莱索托、墨西哥、瑙鲁、菲律宾、图瓦卢)讨论了“跨部门”措施,这些基本上是旨在提高适应能力旨在提高适应能力对付加剧易变性措施。
Elles ont néanmoins présenté les options susceptibles de réduire la vulnérabilité des ressources en eau aux changements climatiques ainsi qu'à la variabilité climatique actuelle indépendamment de l'ampleur des changements que pourrait subir l'écoulement.
但是,它们还是介绍了一些适应办法,这些办法或许可以降低水资源易受气候变当前气候易变性影响程度,而不论径流未来变程度如何。
Dans le contexte d'une situation internationale rendue explosive par les attentats du 11 septembre contre les États-Unis, rien ne doit être négligé pour désamorcer ces tensions qui peuvent entraîner des troubles et des violences plus graves au Myanmar.
在对美国9.11袭击以后出现动荡易变当今国际形势下,应该尽一切努力消除这种紧张局势,因为在缅甸,这种紧张局势可能会蔓延,酿成更广泛动乱暴力。
L'inflation affichée a connu une légère remontée dans un grand nombre de pays, mais l'inflation de base - à l'exclusion des composantes volatiles comme les prix des denrées alimentaires et de l'énergie - est demeurée relativement stable.
很多国家报纸上以标题报导通货膨胀已见上扬,但“核心”通货膨胀——不包括食品能源价格易变部分——计量数字保持相对稳定。
Quelques pays ont indiqué que la variabilité du climat, particulièrement les événements extrêmes tels que les inondations et les tempêtes, pouvaient être plus préoccupants à court terme pour tous les secteurs que l'évolution des conditions climatiques moyennes.
有几个国家提到,气候易变性,特别是洪水风暴等极端事件,对于所有部门紧迫性可能高于一般气候条件变。
Une partie de ce projet concerne le renforcement des capacités dont dispose le pays pour atténuer les pertes provoquées par la catastrophe, et donc à consolider les moyens lui permettant de s'adapter à l'évolution future du climat et à la variabilité climatique.
这个项目一部分内容是加强本国设法尽量减少灾害损失能力,由此增强适应未来气候变气候易变性能力。
La nécessité d'une planification efficace des achats a été reconnue mais on en est venu à la conclusion que le caractère évolutif de bon nombre de projets, parallèlement aux progrès des recherches, rend extrêmement difficile la planification concrète généralisée des achats.
在认识到有必要进行有效先期规划同时,认定许多项目易变性,随着研究进展而变,使统一制订具采购计划极为困难。
Ce qui manque à présent, nous le savons tous, ce ne sont pas les moyens d'affiner la formulation du programme de travail, mais bien la volonté politique d'avancer alors que même que changent les conditions de sécurité qui, je l'admets, sont complexes et instables.
众所周知,我们现在缺乏,不是改进工作方案措词所需智慧,而是即使面对不断变安全环境也想要取得进展政治意愿,我们承认,这一环境是复杂、易变。
Pour profiter à l'équité, le modèle macroéconomique, dans la région de la CESAO, devrait répondre à trois objectifs : a) maintenir une croissance économique nettement supérieure à la croissance démographique; b) réduire sensiblement la variabilité de la croissance; et c) promouvoir une croissance plus équitable et génératrice d'emplois.
西亚经社会区域有利权益宏观经济框架应包括三个目标:(a) 增长率保持远远超出人口增长率;(b) 锐减增长易变(c) 促成较公平增加就业增长途径。
Enfin, les organismes humanitaires devraient resserrer leurs liens de collaboration afin de remédier aux perceptions qui ont des répercussions sur leur sécurité, d'autant que la présence de menaces de plus en plus fluides et dynamiques nécessite un renforcement continu des politiques et procédures en la matière.
最后,必须改进人道主义机构之间合作,讨论影响其安全安保各种理念,特别是更易变动态威胁日益要求继续拟订更强有力安保政策程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。