Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.
从14岁开始站在聚光灯下,索菲玛索就注定是个昙花现的明星。
Le thème de l'évolution du climat est actuellement débattu - tel une comète - dans le fond tous les quatre ou cinq ans à la faveur d'une conférence, et annuellement par l'intermédiaire du processus de la Commission du développement durable, pendant deux semaines.
目前,每四至五年才举行次会议对气候变化问题进行实质性的讨论——昙花现式的讨论;每年通过可持续发展委员会进行次为期两周的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux.
他随时准备端出副笑容,作出个随机应变、昙花的微笑,又要带有定程度的狡黠,万对方说的是句玩笑话,也可免遭头脑过分简单之讥。