有奖纠错
| 划词

Alors, faisons lever l'étoile du génie Français.

,让法国守护神的星辰指引我们。

评价该例句:好评差评指正

Est ce que l’on peut aimer les etoiles en supportant la nuit obligatoirement?

难道我们喜爱星辰,就一定要容忍夜空的黑暗?

评价该例句:好评差评指正

Le ciel sombre affaire densité d'étoiles est presque normale densité du ciel et les étoiles 20 fois.

天空的暗物质星星密度几乎天空星辰密度的20倍。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

缓缓逝去,远方的星辰涛上颤动的金子,大海在夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

Si tout ce qui est proche vous semble loin, c’est que cet espace touche les étoiles, qu’il est déjà très étendu.

果你身旁一切都离您远去,属于您的空便极大延展开,直至触及星辰

评价该例句:好评差评指正

Fais comme si je quittais la terre,j’ai trouvé mon étoile. Je l’ai suivi un instant sous le vent, toi, tu es mon étoile.

仿佛身子离开了大地,我终于找到了属于我的星辰.在风中,我跟随着他——你就我的星辰

评价该例句:好评差评指正

4,Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter, afin de dévorer son enfant, lorsqu'elle aurait enfanté.

它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


马的门齿, 马的前躯, 马的前肢, 马的上膊, 马的头甲, 马的眼窝, 马的肘, 马的左侧, 马灯, 马镫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

On va faire tanguer les étoiles .

振臂撷星辰

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce sont de ces soleils qui se couchent comme ils se sont levés, sans éclat.

她们就像某些星辰,陨落和初升一样黯淡无光。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je leur appris le lever et le coucher des astres science difficile.

我告诉他们星辰升起和降落,这是难度很大科学。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tandis que la partie sud se nommera ligne 2 sud et partira de la station Etoile.

而南部线路将被称为南2号线,从星辰站出发。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ding Yi s’approcha de la fenêtre pour regarder le ciel nocturne, comme s’il cherchait des yeux cette étoile disparue.

丁仪走到窗前看着夜空,像那颗已逝去星辰

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »

(我要管)这天国,这些天, 这些星辰,说实话,这些事足以让我费心劳神了。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.

(我要管)这天国,这些天, 这些星辰,说实话,这些事足以让我费心劳神了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en effet, cette unité, elle peut servir à calculer l'écart qui sépare les étoiles.

确,这个单位,可以用来计算星辰差异。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un homme qui dort tient en cercle autour de lui le fil des heures, l’ordre des années et des mondes.

一个人睡着,周围萦绕着游丝,岁岁年年,日月星辰,有序地排列身边。

评价该例句:好评差评指正
小王子

– Et à quoi cela te sert-il de posséder les étoiles ?

“那你拥有星辰又有什么用呢?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Elle arriva au pays des étoiles. Elle les salua et leur raconta son histoire.

她来到了星辰之国。她向他们打招呼,并告诉他们她故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'air de rien, celle qui se cache derrière Savanna a trouvé un super moyen d'approcher les stars.

虚无之气,躲萨凡纳身后那个人,到了接近星辰绝妙方法。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Cependant il posa encore des questions : – Comment peut-on posséder les étoiles ?

不过,他还是提出了疑问:——如何才能拥有星辰

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les ténèbres sont des apparences, la nuit est une illusion des étoiles, le gouffre d'Yeu est plein de colombes et non de corbeaux.

黑暗是表象,夜晚是星辰幻象,深渊里充满了鸽子,而不是乌鸦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que cette figure de ténèbres ayant pour unique soin de préserver de toute ombre et de tout nuage le lever d’un astre ?

这个黑暗面孔唯一就是防止阴影和云雾遮蔽一个星辰升起,这又作何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bonne chance, Harry Potter. Il arrive qu'on se trompe en lisant le destin dans les planètes. Même les centaures. J'espère que c'est le cas aujourd'hui.

“祝你好运,哈利波特。”费伦泽说,“以前,命运星辰就曾被人误解过,即马人也免不了失误,我希望这次也是这样。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non loin de la surface, l'air était gorgé de minuscules cordelettes lumineuses, si bien que le soleil et les étoiles paraissaient entourés de cercles en velours argenté.

阳光下,地面附近中充满了细小闪光,太阳和星辰看上去都围着一圈银色绒边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

RR : Plusieurs dizaines de véhicules ont rejoint la place de l'Étoile, lieu symbolique de la contestation menée par les « gilets jaunes » , fin 2018.

RR:2018年底,数十辆车到达了星辰广场(Place de l'Étoile),这是由" 黄背心" 领导抗议活动象征性场所。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空如水晶般透明,星辰用晶莹光芒织成银色巨毯,群星振动着,奏出华美音乐。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marchait pendant toute la journée à travers les forêts et les plaines. John relevait sa direction sur le soleil et les étoiles. Le ciel, assez clément, épargnait ses chaleurs et ses pluies.

一行人整天树林里和平原上走着。门格尔根据太阳和星辰位置测定方向。幸好老天帮忙,温度不太高,天又不下雨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


马兜铃藤, 马痘, 马杜拉分支菌属, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔基氏小体, 马尔可夫的, 马耳他, 马法兰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接