有奖纠错
| 划词

Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.

我唱这歌,织布歌,满夜到东方出光亮...... 织每一针从布每一线对应每一颗

评价该例句:好评差评指正

Les traits de caractère d’un Sim peuvent clairement l’aider à obtenir des promotions plus rapidement.

可以清楚特点,以帮助地获得提升。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est de rendre le Blue Star Ma plus grand opérateur virtuel.

我们目标就是把蓝玛做成国内最大虚拟运营商。

评价该例句:好评差评指正

Chaque carrière comprend une série de responsabilités que le Sim doit accomplir pour gagner des simflouz et obtenir des promotions.

每个职业责任,包括一系列需要做什么来赢得simflouz并获得晋升。

评价该例句:好评差评指正

Créer un Sim propose de superbes nouvelles tenues avec lesquelles les Sims vont adorer se pavaner, même si les meilleures sont réservées aux stylistes.

创建一个新提供了巨大服装,市民们将用爱支撑,但最好是设计师保留。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de ces missions scientifiques est d'étudier l'évolution et la distribution spatiale du milieu interstellaire chaud en procédant à des diagnostics spectraux dans l'ultraviolet lointain.

空间科学任务目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究介质演化和空间分布。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.

这一结果可能是行激波同时产生极地电场和磁流体压缩波西向电场叠加效应引起

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan scientifique, la mission aura pour objectif l'étude de l'évolution et de la distribution dans l'espace du gaz interstellaire chaud au moyen d'observations dans l'ultraviolet lointain.

其空间科学任务目标是,通过在远紫外段进行频谱测定,研究介质演化和空间分布。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.

通过使用不同轨道上群,可以监测空间特点和时间特点不同象和磁层象。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.

继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫太阳风物理参数和行磁场测量数据研究太阳风-磁层耦合象。

评价该例句:好评差评指正

L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.

通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新认知,从而促使好地理解太阳系中影响行和行环境宇宙过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.

小组委员会注意到,在国地球物理年成果基础上开展太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响行和地球环境宇宙过程研究范围。

评价该例句:好评差评指正

Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.

人类设计制造这台不畏艰险机器是利用间大量氢通过离子推进而向前驱动,事实上可能为人类即便宜而又可行旅行辅平道路。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme ILWS comprend une flotte internationale de plus d'une douzaine d'engins spatiaux internationaux qui recueillent des données sur le comportement de ce système en observant le Soleil et sa variabilité et en effectuant des mesures dans l'espace interplanétaire.

人类与日共存由十多个国空间飞行任务国编组构成,这些国空间飞行任务通过观察太阳及其变化以及测量行空间状况来获取有关日地系统活动方式数据。

评价该例句:好评差评指正

On peut à cet égard citer les missions interplanétaires vers les limites extérieures du système solaire, pour lesquelles les panneaux solaires n'étaient pas une source appropriée d'alimentation électrique en raison de la longue durée des missions et de leur éloignement du Soleil.

这类飞行任务包括飞往太阳系外部界限飞行,对于这样飞行任务来说,由于在远离太阳地方长时间飞行,太阳能电池板不适合作为电力源。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.

这类工作可包括建立观测行日冕物质抛射新型射电抛物面天线网络,利用有全球定位系统接收器阵列观测电离层情况。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de ces missions ont compté des missions interplanétaires vers les limites extérieures du système solaire, pour lesquelles les panneaux solaires n'étaient pas appropriés comme source d'alimentation électrique en raison de la longue durée des missions à de grandes distances du Soleil.

这些飞行任务包括飞往太阳系外部界限飞行,对于这样飞行任务来说,由于在远离太阳地方长时间飞行,太阳电池板不适合作为电力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增主权国家正在遭受武装攻击同时,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统冷战时代大战”计划。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'essentiellement axé sur les activités de la mission Stardust, ce projet vise également à analyser la formation de cratères sur les feuilles et les métaux lors d'impacts par des objets dont la taille et la vitesse sont fréquentes en orbite terrestre basse et dans l'espace interplanétaire.

虽然把与“尘”号飞行任务相关活动作为工作重点,但该工作还对箔和金属上撞击坑作了研究,以了解低地球轨道和行空间撞击多种典型速度和规模。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité est convenu qu'il importait de continuer à explorer la couronne solaire, comprendre la fonction du Soleil et les effets que la variabilité du Soleil pouvait avoir sur la magnétosphère, l'environnement et le climat de la Terre, explorer les milieux ionisés des planètes et déterminer les limites de l'héliosphère et comprendre son interaction avec l'espace interstellaire.

小组委员会一致认为,必须继续探索日冕;加深了解太阳功能以及太阳变化可能对地球磁层、环境和气候产生影响;探索行电离环境;以及确定日光层极限并加深了解其与空间相互作用。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的, 成流质, 成硫酸盐的, 成龙配套, 成卵细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Des notes qui transitent par les astres, avec Thomas Pesquet.

穿越星际音符,由托马斯-佩斯演奏。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez dire que la civilisation a atteint l'âge des voyages interstellaires ?

“这么说,三体文明已经具备了星际远航能力?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Soit. On sera les sauterelles des étoiles. Et puis, on verra Dieu. Ta ta ta.

算是。我们会变成星际蝗虫。还会看见上帝,等等,等等。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Une vraie guerre interstellaire, tu n'en as encore jamais vu.

而真正星际战争,你们还没见过。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.

蓝色地球确实在梦中出现了,但在支庞大星际舰队炮火下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais rien n'est sûr en ce qui concerne les guerres stellaires à venir.

在未来星际战争中不保险!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour parer à des menaces futures, la flotte terrienne contre-attaquera.

为了消除未来威胁,地球星际舰队将反攻我们星系。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La glorieuse flotte trisolarienne, prête à commencer son expédition !

“那是伟大三体星际舰队,马上航远征了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A bord du vaisseau Starship, conçu par SpaceX, deux astronautes américains.

在由 SpaceX 设计星际飞船飞船上,两名美国宇航员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

David Nussbaum est l'inventeur d'une technologie digne de " Star Trek" .

大卫·努斯鲍姆(David Nussbaum)是堪比《星际迷航》技术发明者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Luther King qui lui avait demandé de ne pas quitter « Star Trek » comme elle l'avait prévu.

曾让她不按计划离开《星际迷航》路德金。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour l’acteur de Star Trek, William Shatner, il était impossible de refuser le cadeau offert par Jeff Bezos.

对于《星际迷航》演员威廉·夏特纳(William Shatner)来说,不能拒绝杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)礼物。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sans lui, nous aurions peut-être raté cette opportunité, car les sillages se seraient estompés dans le nuage de poussière interstellaire.

否则能错过观测时机,星际尘埃中尾迹会淡化。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais la flotte trisolarienne est composée de vaisseaux spatiaux de très grande taille, dont le processus d'accélération est très lent.

由大型宇宙飞船组成三体星际舰队质量巨大,加速十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Nichelle Nichols, héroïne noire de Star Treck, embrassant le Capt'ain Kirk, premier baiser interracial de l'histoire de la télévision américaine.

星际迷航》中黑人女主角尼歇尔尼科尔斯亲吻柯克船长,这是美国电视史上第一个跨种族接吻。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette brève trainée lumineuse est sans doute jolie à regarder, mais ça pourrait être l'un des nombreux objets interstellaires risquant d'entrer en collision avec la Terre.

这个闪过流星能看来很美,但它能是许多会与地球相撞星际物体之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

S'ils sont capables de traverser les étoiles pour venir jusque dans notre monde, cela indique que leur science a déjà atteint un niveau très avancé.

如果他们能够跨越星际来到我们世界,说明他们科学已经发展到相当高度。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pendant ces neuf années d'accélération continue, la vitesse de la flotte avait en effet considérablement augmenté et l'impact provoqué sur la poussière interstellaire avait été plus brutal.

而且,这些航迹看上去比九年前清晰许多,这是由于经过九年加速,舰队速度已经提高了很多,对星际尘埃冲击更剧烈了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En réponse à ce tweet, les internautes s'en sont donnés à cœur joie, comparant notamment le dirigeable d'Amazon au croiseur interstellaire de la flotte impériale dans Star Wars.

为响应此推文,网友们特别用心,将亚马逊飞船与《星际大战》中帝国舰队星际巡洋舰相提并论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Avec son projet Starship, il a plutôt le regard tourné vers les étoiles. Le milliardaire veut coloniser Mars et faire de l'humanité une civilisation spatiale d'ici 2029.

在他星际飞船项目中,他把目光转向了星星。这位亿万富翁希望殖民火星,并在2029年之前使人类成为太空文明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成气候, 成器, 成千上万, 成千上万的人, 成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接