有奖纠错
| 划词

Les élèves qui choisissent cette discipline reçoivent le titre de professeur de langue et de littérature autochtones de l'enseignement général de base.

选择这一学科学生可取得基础普通教育土著语言文学教师资格。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves qui choisissent cette spécialité reçoivent le titre de « professeur de langue et de littérature autochtones de l'enseignement général de base ».

专修这一科目人有资格成为“初级普通学校本地语言和文学教师”。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框计、制订和项目文件如果使用更加制、符合事实更加实际普通语言,那么能得到人们更大认识、了解和最终接受。

评价该例句:好评差评指正

La promulgation de lois relatives à l'enseignement bilingue axé sur la langue maternelle et la création d'instituts peuvent garantir que les langues autochtones fassent partie de l'enseignement obligatoire dispensé par l'État comme c'est le cas au Mexique, en vertu de la loi générale sur les droits linguistiques des peuples autochtones, où a été créé un Institut national des langues autochtones.

颁布有关基于母语双语教育法律,立研究所可以确保国家提供义务教育包含土著语言,例如墨西哥根据土著人民语言普通法,立了国家土著语言研究所。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs sept comités ont été établis dans les domaines suivants, conformément au mémorandum No 32-2004 de la Cour suprême : formation et renforcement des capacités, audit et politiques concernant l'égalité entre les sexes, programmes et pratiques, base de données soucieuse d'égalité entre les sexes dans le système judiciaire, promotion de l'emploi de termes non sexistes, organisation des tribunaux de la famille ordinaires, création de comités sur les bienséances et les enquêtes (CODI) pour examiner les cas de harcèlement sexuel et formation des membres de ces comités, et mobilisations des ressources.

另外,根据最高法院第32-2004号备忘录令,共成立了以下七(7)个领域小组委员会:培训与能力建;两性审计与政策、与做法;司法系统促进两性平等数据库;促进使用性别中立语言普通家事法庭组建;建立礼仪与调查委员会审理性骚扰件及培训礼仪与调查委员会成员;以及调动资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家燕, 家养, 家养的, 家业, 家蝇, 家用, 家用财物, 家用的, 家用电动机, 家用电器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Il fait plus de chemin en dix ans que la langue en dix siècles.

它在十年所走的路比普通语言在十个世纪所走的路还远些。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il est français, mais c'est la traduction, le calque d'un terme latin, ce qui paraît normal parce qu'on sait que le latin est la langue ordinaire de la liturgie catholique.

它是法语,但它是拉丁语术语的翻译,这似常, 因为我们知道拉丁语是天主教礼拜仪式的普通语言

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力, 家长里短,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接