Les systèmes de justice traditionnels existants privilégient largement la médiation et la réconciliation.
现有的传统司法系统普遍支持调解/和解策略。
En règle générale, la réévaluation des terrains et constructions, unités de production et équipements n'intervient que dans certaines circonstances, par exemple lors de fusions, de constitutions en sociétés et autres restructurations d'entreprises.
巴西的普遍是,在有限情况下对物资、厂房和设备进行重新评估,例如,在进行兼并、合并和其它公司调整的情况下。
Le gouvernement slovène considère que cette nouvelle approche devrait faciliter l'adoption de telles mesures; cependant, M. Flinterman se dit moins optimiste à ce sujet, dans la mesure où les sociétés ont généralement tendance à s'opposer à ce type d'initiatives.
斯洛文尼亚政府期待这种办法能促进采用特别措施,但他并不乐观,因为社会各界普遍抵制这些措施。
Lors des consultations informelles, la préférence semblait aller à un texte du type de celui figurant dans la deuxième série de crochets qui prévoyait une procédure de déclaration de non-applicabilité, ainsi que des garde-fous et des restrictions supplémentaires.
非正式协商的普遍意见似乎主席案文第二个备选内容,其中包含撤出程序以及进一步的保障和限定。
Nous tenons en particulier à souligner que, en élaborant leur proposition, ils ne se sont pas contentés de tenir dûment compte des observations faites par les délégations: ils ont aussi tenté de refléter l'état d'esprit dominant à la Conférence.
我尤其要指出的是,在起草提案过程中,几位使不仅恰当考虑到了各代表团的看法,而且设法反映了本会议的普遍。
La plupart des délégations se sont déclarées en faveur de la suppression de la définition et du recours au projet d'article 6 pour exprimer l'idée que les données afférentes à la création de signature devraient être liées exclusivement au signataire.
工作组普遍不要这一定义而依靠第6条草案表示制作签字的数据应与签字而不是还与其他相关联的设想。
Si certaines régions du monde ont remporté des succès dans la lutte contre la pauvreté, la situation dans de nombreux pays en Afrique subsaharienne demeure marquée par une pauvreté généralisée qui frappe surtout les femmes, essentiellement en milieu rural.
世界一些区域的脱贫工作有所收获,但是撒哈拉以南非洲许多国家为贫穷所困,其特征是,贫穷不仅具有普遍性和性别而且主要存在农村。
L'interprétation du droit international la plus répandue consiste à appliquer le principe du sentiment d'appartenance, selon lequel c'est la volonté de la personne concernée qui détermine son sentiment d'appartenance à une minorité donnée et, partant, l'existence de la minorité elle-même.
国际法的普遍解释采用自我认同原则,根据这项原则,有关个的意愿决定着个对某个特定少数群体的认同,因而决定着该少数群体本身的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。