有奖纠错
| 划词

Pourquoi cette phrase est-elle fausse ?D'abord, parce que ce pauvre garçon aux yeux torves et à la peau blême est moche comme un pou et bête comme ses pieds.

么这个句子不对? 当然首先因为那个可怜人真丑,皮肤是暗绿还有斜视眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬虫夏草, 冬虫夏草属, 冬储, 冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son œil avide dévorait cette pente immense de verdure sombre et unie comme un pré, que forme le sommet des arbres.

地望着,恨不得一眼望尽这片暗绿色的、像草地般平坦的、由树梢构成的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cornelius Fudge se tenait à côté du bureau de Dumbledore, vêtu de son habituelle cape à fines rayures, son chapeau melon vert à la main.

康奈利·福吉站在邓布利的桌旁,穿着他平常穿的那件细条纹的斗篷,手里拿着他的暗绿色礼帽。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et bien peut-être que la perfection n'est pas naturelle et que la vie n'a pas besoin d'une nature parfaitement noire ;juste un bon vieux vert !

也许并不是自然的,生活并不需的黑色的大自然,而只需好看的暗绿色

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’Aveugle s’affaissa sur ses jarrets, et, la tête renversée, tout en roulant ses yeux verdâtres et tirant la langue, il se frottait l’estomac à deux mains, tandis qu’il poussait une sorte de hurlement sourd, comme un chien affamé.

瞎子往下一蹲,头往后一仰,两只暗绿色的眼睛一转,舌头一伸,双手摸摸肚子,嘴里发出饿狗般暗哑的号叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬季的, 冬季的来临, 冬季的临近, 冬季的严寒, 冬季浮标, 冬季攻势, 冬季航行, 冬季级汽油, 冬季开花的, 冬季咳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接