有奖纠错
| 划词

Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.

然而,此事暴露制度弊端显然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.

原告对货物辐射暴露说法提出争议。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近事态发展和暴露现象却令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

颤抖暴露出他激动。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Les publicités étrangères montrant des corps de femme trop exposés sont censurés.

外国广告女性身体暴露,要查。

评价该例句:好评差评指正

Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.

应该努力改进局面,处理和解决评估暴露问题。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie.

此分裂现实无处不在,就像两天在(波兰)西西亚(省)举行会议上所充分暴露那样。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit long sur son désintéressement.

暴露出他所谓无私真相。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur des moyens employés par les terroristes les montre tels qu'ils sont.

恐怖分子使用罪恶手段暴露了他们面目。

评价该例句:好评差评指正

Le sel des fonds marins à découvert se répand sur tout le continent eurasiatique, nuisant à l'environnement.

暴露海滩上盐飘落在整个欧亚大陆,破坏了大陆环境。

评价该例句:好评差评指正

La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.

名词并非无关重要,因为语言往往暴露根深蒂固态度。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.

预期口服暴露是与这些化学品关系最密切暴露路径。

评价该例句:好评差评指正

Il se découvrit à ses amis.

他向朋友们暴露了自己想法。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle met en relief la vulnérabilité de notre système.

目前这场危机暴露了现有体系弱点。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également mis en lumière les différences entre nous.

全球化也暴露了我们之间差异。

评价该例句:好评差评指正

Cette présentation d'obstacles éventuels illustre le besoin de trouver des solutions adéquates.

需要通积极展示出解决办法而应付这种可能障碍暴露

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci avait interdit toutes les utilisations de la cyhexatine, mettant ainsi un terme à l'exposition à ce produit.

在加拿大禁止了所有这些用途,因而在加拿大不存在继续暴露问题。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际上,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸暴露

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词

Les crises sont souvent des révélateurs.

暴露

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il sait aussi, et mieux que d'autres, le risque auquel s'expose Reichelt.

但是他也知道,比其他人更了解,赖歇尔暴露险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,暴露不能不让他们在心中引起轻蔑表现出来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On peut savoir pourquoi tu sors de la clandestinité ?

“不是说不暴露身份吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Toute drag-queen qui se respecte a forcément soit un soutien-gorge qui explose, soit une tenue à recoudre.

每个变装皇后都要么有一个暴露胸罩,要么有一套需要缝衣服。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je dois garder mon calme et ne pas me montrer.

必须保持冷静,不能暴露自己存在。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 4 protégez vos mains et vos pieds Les mains et les pieds exposés sont les principales cibles vulnérables.

保护您手和脚暴露手和脚是主要易受攻击目标。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous avez probablement peur que cette lettre donne quelque indice sur lui ? dit l'avocat.

“你是不是害怕这封信会暴露行踪?”律师提问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En outre, il avait révélé de lui-même sa situation.

此外,他自动暴露了他身分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Nous ne connaissons pas les conséquences d'une exposition à long terme.

们不知道长期暴露后果。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月

Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.

这一切暴露首先是时间滞后。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Enfin, l’exposition à un bruit excessif peut déboucher, à terme, sur la surdité.

最后,暴露于过度噪声最终会导致耳聋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

A l'époque, cette nudité exposée fait pourtant scandale.

然而,这一暴露裸露在当时却引起了丑闻。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Surtout ne pas s'exposer aux puissants rayons de l'enfer.

最重要是不要让自己暴露在恐怖强光下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞暴露了自己哪一面呢?厚颜无耻一面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Les ouvriers exposés ont de graves maladies et on a du mal à le reconnaître.

- 暴露工人患有严重疾病并且很难识别这一点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.

此时此刻,于连自负暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样暴露在街头凄凉景象着实让法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

La-Tranche-sur-Mer est l'une des communes les plus exposées de France.

- La-Tranche-sur-Mer 是法国最暴露城镇之一。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son maître tombait au moment même où lui, Black, montrait son vrai visage.

布莱克刚刚暴露了他叛徒真面目,他主子就倒台了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年, 拜票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接