有奖纠错
| 划词

Rechantez-nous cette mélodie.

请给我们再唱一遍这个

评价该例句:好评差评指正

Cette ronde se poursuit sans fin, et il ne fait donc pas de doute que l'humanité entendra à nouveau cette même mélodie dans un avenir pas si lointain.

曲仍无休止继续,因此,不久的将来必定再次听到同样的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud, Lebachin, lebel, Lebesgue, Lebeuf, Leblanc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle chantait les paroles de l’air célèbre qui l’avait charmée

她不停地唱使她着迷那段词。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'orchestre du régiment joue des airs de guerre, mais aussi des hymnes insurrectionnels, comme la célèbre Internationale.

军队管弦乐队演奏战争,但也演奏起,如著名

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les chants de prisons, les ritournelles de voleurs prirent, pour ainsi parler, un geste insolent et jovial.

监狱里,歹徒们经常唱,可以说,有了种傲慢和欢快姿态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dès l’aube, Cosette riait, jasait, chantait. Les enfants ont leur chant du matin comme les oiseaux.

一到天亮,珂赛特便又说又笑,唱个不停。孩子们都有他们在早晨唱,正和小鸟一样。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On entend répéter les airs mélodieux.

我们听到悠扬重复。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il désignait une chanson gaie et entraînante avec un air facile à mémoriser.

这意味着一首欢快、朗朗上口容易记住。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Plus difficile que le plus dur des airs d’opéra, le célèbre rire du père Noël.

比最难听还要难听,圣诞老人著名笑声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il est alors l'heure de hurler un air connu à base de " On est en finale" .

- 然后是时候喊出基于“我们进入决赛”熟悉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des airs de campagne présidentielle 2 ans après, mais cette fois-ci, la bataille se joue pour les élections de mi-mandat.

- 两年后总统竞选,但这一次,战斗正在为中期选举上演。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et elle fredonnait, comme si elle eût été seule, des bribes de vaudeville, des refrains folâtres que sa voix gutturale et rauque faisait lugubres.

她还旁若无人地低声哼着闹剧里一些片断,一些疯疯句,用她那沙哑嗓子哼得惨不忍闻。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À peine cette pensée lui eut-elle traversé l'esprit que la messagerie de son portable retint son attention par une discrète et courte symphonie de clochettes..

思绪才刚刚被挑起,手机邮箱铃声,一段简短而不起眼吸引了她注意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les obsèques sur l'air de Radioscopie, une des émissions phare d'un homme qui a marqué l'histoire de la radio et de la télévision françaises.

葬礼以Radioscopie为主题,这是一个标志着法广播和电视历史男人旗舰节目之一。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Et s’ils ne se quittaient jamais, une émotion commune les envahirait chaque fois qu’ils entendraient cet air ; il leur suffirait d’un regard pour que leur complicité soit totale.

而且他们永远不会离开彼此,每次当他们听到那首时,一种共同情感侵入他们内心;这足以使他们回想起他们那份心投意合默契。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ce chant n’est, à vrai dire, qu’une sorte de récitatif interrompu et repris à volonté. Sa forme irrégulière et ses intonations fausses selon les règles de l’art musical le rendent intraduisible.

说实话,这种只不过是一种可以随意中断,又接唱下去宣叙调。它不规则形式和不合乐理音准,使它无法谱写下来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’étaient des airs que l’on jouait ailleurs sur les théâtres, que l’on chantait dans les salons, que l’on dansait le soir sous des lustres éclairés, échos du monde qui arrivaient jusqu’à Emma.

这些是在舞台上演奏,在客厅里,在吊灯下伴舞,这些外部世界回声都传到艾玛耳朵里来了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La seule musique autorisée – si l’on peut appeler cela de la musique, c’était des airs sans instrument, rythmés uniquement par des voix chantant les louanges de ceux qui faisaient régner la terreur.

唯一允许音乐——如果我们可以称之为音乐话——是没有乐器,只有颂那些统治恐怖声音才穿插。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

D'ici là, la France continuera à les aider, en fournissant notamment six canons Caesar supplémentaires, ces armes auxquelles l'armée ukrainienne a consacré hier une déclaration d'amour en vidéo, sur un air de Serge Gainsbourg.

在那之前,法将继续帮助他们,特别是提供六支额外凯撒枪,这些武器是乌克兰军队昨天在视频中发表爱宣言,Serge Gainsbourg .

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Donc cette lune, qu'on la voit ou pas, qu'elle soit bleue, jaune, grise ou en sang a inspiré bien des poètes et des musiciens comme l'air du major « Raflafla » dans « Mesdames de la Hall » de Jacques Offenbach.

因此,无论我们是否看到它,无论蓝色,黄色,灰色还是血腥,这颗月亮都激发了许多诗人和音乐家灵感,例如雅克·奥芬巴赫(Jacques Offenbach)" 大厅女士" 中" Raflafla" 少校

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor, lèchefrite, lèchement, Lecher, lécher, lécheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接