有奖纠错
| 划词

Il ne s'agissait pas d'une quelconque notion d'égalité des États.

最惠条款没有以任何等概念为根据。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

最惠条款在不同的协定中有不同的措词。

评价该例句:好评差评指正

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最惠条款不是一项全面的不歧视规定。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt persistant qu'elle présente pourrait être analysé en deux phases.

或许可以从两个阶段来看待最惠条款依然具有的相关性。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que toutes ces clauses ne sont pas rédigées dans les mêmes termes.

清楚的是,并非所有最惠条款都是以相同措辞草的。

评价该例句:好评差评指正

Les questions fondamentales à propos des clauses NPF relèvent du droit international public.

最惠条款相关的基本问题实际上是际公法所涉及的事项。

评价该例句:好评差评指正

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠条款可能具有极为宽阔的范围。

评价该例句:好评差评指正

L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.

经合发组织编写了一份关于最惠条款告, 贸发会议也编写了告。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'orateur n'est pas convaincu de l'opportunité du thème « Clause de la nation la plus favorisée ».

不过,他不认为“最惠条款”这个专题是适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait de déterminer s'il existe un clair objectif sous-jacent des clauses NPF qui affecterait leur interprétation.

其目的是确定最惠条款是否有一项会影响其解释的明确的基本目标。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas retenu cette proposition mais a décidé d'examiner les clauses NPF en tant que sujet distinct.

委员会决定不这么做,而是将最惠条款作为一个单独的专题来审议。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠条款工作的基础上进行的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des accords d'investissement, la nature et la portée des clauses NPF ont pris une importance particulière.

在投资协定领域,最惠条款的性质和范围也成为突出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait de prolonger les travaux précédemment menés par la Commission sur la clause de la nation la plus favorisée.

认为这是在委员会过去关于最惠条款工作的基础上进行的。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'affaire Maffezini, les États se sont efforcés, lorsqu'ils formulent des clauses NPF, d'en limiter les conséquences.

Maffezini案造成的结果是,各力图对最惠条款加以限定,使它不产生广泛的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles sur la clause de la nation la plus favorisée n'a jamais été suivi d'aucune mesure de l'Assemblée générale.

大会从来没有对最惠条款草案采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont l'interprète abordera une clause NPF dépendra en partie de la conception qu'il a de la nature de telles clauses.

解释者如何对待最惠条款将部分取决于解释者如何看待最惠条款的性质。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée.

肯尼亚代表团还认为成立最惠待遇条款工作组是及时的。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'occasion de ses travaux sur le droit des traités que la CDI a été amenée à étudier les clauses NPF.

际法委员会对最惠条款的处理,源于它围绕条约法所开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la clause NPF dans l'optique de ces nouveaux accords d'intégration économique mérite un examen approfondi sur le plan juridique.

最惠条款在这些经济一体化协定中所的作用,值得从法律的角度作更深入的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


集市艺人, 集释, 集书狂, 集输气, 集输油, 集束, 集束电缆, 集水池, 集水阱, 集水盆地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接