有奖纠错
| 划词

Mais il a décidé d'approuver une augmentation de 1 000 gallons à 2 770 gallons pour le Directeur général.

相反,他们决定将总裁燃料从1 0002 770

评价该例句:好评差评指正

Les deux instruments ont été ouverts à la signature le 30 mars.

这两项文书于330日开放

评价该例句:好评差评指正

Le solde de trésorerie actuel ne représente donc qu'environ trois mois de disponibilités.

因此,目前的现金余额只能三个使用的手头现金。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un long terme la répartition Panzhihua Iron and Steel Company, la réutilisation de chaud et de froid d'acier de bois, les déchets de bois temps. 500 tonnes pour le mois.

我公司长期经销攀热利用材,废次材。500吨。

评价该例句:好评差评指正

Aucune séance officielle n'est prévue le jeudi 3 avril, afin de permettre l'établissement du projet de rapport sur les travaux de la session, qui sera adopté le vendredi 4 avril.

3日星期四将不安排任何正式会议,以便编写本届会议的报告草稿,44日星期五通过。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la prochaine étape, j'encourage les États Membres à signer et ratifier le Protocole facultatif, qui sera ouvert à la signature à partir de janvier prochain.

作为下一步,我要大力鼓励各会员国在这项《任择议定书》明年1开放之时签并批准这项《任择议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Aucune séance officielle n'est prévue le jeudi 9 décembre, afin de permettre l'établissement du projet de rapport sur les travaux de la session, qui sera adopté le vendredi 10 décembre.

9日星期四将不安排任何正式会议,以便编写会议的报告草稿,1210日星期五通过。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Conseil d'administration a pris plusieurs mesures d'austérité, comme la réduction de leur allocation mensuelle de carburant de 500 gallons à 250 gallons (de 750 gallons à 350 gallons pour le Président).

新董事会已采取若干节约措施,如将燃料从500250(主席燃料从750350)。

评价该例句:好评差评指正

Elle se trouve suffisamment bien préparée pour ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, ouvert à la signature et à la ratification depuis le 5 juin dernier.

它几乎已经准备妥当,即将批准65日开放和批准的《儿童权利公约任择议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de décider, à sa douzième session, de tenir les deux séries de sessions de 2011 du 6 au 17 juin et du 28 novembre au 9 décembre.

履行机构建议将会期定为616日17日和1128日129日,缔约方会议第十二届会议通过。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions figureront dans un rapport devant être présenté dans un délai de 10 mois pour être examiné par les coordonnateurs nationaux et les chefs d'État et de gouvernement lors du prochain sommet du Groupe de Rio.

这些建议将载入一份报告,在两个内提交,国家协调员及国家元首和政府首脑在下届里约集团首脑会议上审议。

评价该例句:好评差评指正

De juin à décembre, la Force a eu à connaître de plus de 400 cas d'incursion dans la zone tampon de la part de civils, essentiellement des chasseurs chypriotes grecs, qui étaient souvent agressifs et parfois violents.

自612,联塞部队处理了400多起平民闯入缓冲区事件,其中大多数为希族塞人猎户,这些人常常咄咄逼人,有时很粗蛮。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de développement met actuellement au point l'interface entre le fournisseur SAP (Allemagne) et Atlas, qui devrait être mise en circulation et soumise à un test d'acceptation par les utilisateurs au cours de la dernière semaine d'octobre et devenir opérationnelle au début de novembre.

开发小组正在测试SAP AG公司(德国)同Atlas之间的接口界面,预计此界面将在10最后一周开放用户测试,并应可在11月初投入运行。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les initiatives internationales visant à prévenir le terrorisme, il convient de noter l'adoption d'un amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et l'ouverture à la signature, le mois dernier, de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.

为防止恐怖主义而作出的国际努力包括通过对《核材料实物保护公约》的一项修正案以及《制止核恐怖主义行为国际公约》在上开放签字。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont convenu d'évaluer un ensemble de normes minimales acceptables pour les certificats, en prenant l'engagement que ces derniers et tout autre élément ultérieur additionnel seraient prêts pour une adoption officielle au cours de la réunion plénière du Processus Kimberley qui se tiendra à Moscou au mois de juin.

全体会议同意评估有关证书的一套最低可接受标准,并了解应编制这些标准以及任何以后的附内容,6在莫斯科的金伯利进行全体会议正式通过。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, j'ai le plaisir de vous faire savoir que le Chili a ratifié les 12 conventions universelles des Nations Unies contre le terrorisme, et qu'il compte adhérer à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui doit être ouverte à la signature le 14 septembre prochain.

在这方面,我也要高兴地报告,智利批准了12项联合国普遍反恐公约,并希望入《国际禁止核恐怖行为公约》,该项公约定于今年914日开放

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif s'emploie actuellement à rassembler les opinions et les commentaires reçus, y compris des membres de l'Instance permanente; cette compilation et un projet révisé sur les éléments relatifs à un code d'éthique seront disponibles au moins trois mois avant la cinquième réunion du Groupe de travail sur l'article 8 j).

执行秘书目前正在汇编提交的意见和评论,包括常设论坛成员的意见和评论,汇编和修改过的道德行为守则要点草案迟在第8(j)条特设工作组第5次会议前三个编写完毕,会议审议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转, 半票, 半平面, 半瓶醋, 半剖面, 半奇静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年4合集

Cet instrument juridique international sera ouvert à ratifications à compter du 28 mars.

这项国际法律文书328日开放批准。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une dette est prescrite si le créancier n’a pas intenté d’action en justice contre le débiteur dans un délai de 2 ans suivant la mensualité ou la facture impayée.

债权人在未支付账单的2年内没有对债务人提起法律诉讼,那么债务就失去了时效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半球间裂, 半球体, 半球形储罐, 半球形灯, 半球形穹顶, 半区间, 半屈, 半圈, 半醛, 半群,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接