Le programme chinois d'exploration de la Lune se décompose en trois phases: l'envoi d'un orbiter, l'atterrissage d'un «lander» et une mission de retour d'échantillons lunaires.
中国的动计划分三个阶段:飞越球、软着陆和采集样本返回。
Compte tenu du développement de l'exploration spatiale, et en particulier du regain d'intérêt dont la Lune fait l'objet comme une première étape de l'exploration, il est nécessaire d'envisager sous un nouvel angle d'idée de protéger des régions désignées de ces corps du système solaire, soit en raison de leur importance historique, culturelle et environnementale (comme les sites d'alunissage des missions Apollo, Surveyors et Lunakhod) soit parce qu'il existe de bonnes raisons de vouloir protéger certaines régions d'intérêt scientifique.
鉴于空间索的发展,特别是由于人们对球有了新的趣,欲将其作索的第一个阶段,有必要对保护太阳系中此类天体指定区域的构想采取新的态度,其原或是们在历史、文化和环境上的意义(如阿波罗号、勘测者号和Lunakhod号球测车在球上着陆的地点),或是有充分的理由保护某些有科学意义的区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。