Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.
义务急诊医生计划(PMOE)的有期180天。
La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.
根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有期可五年,购买武器的许可证,有期可六个月。
La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article de la présente Loi.
如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有期,或本法第条所要求的提交书担保的有期。
La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.
如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有期,或本法第条所要求的担保的有期。
En 1992, la Knesset a adopté la Loi fondamentale sur le Gouvernement, qui prévoit que l'état d'urgence ne peut être appliqué que pendant une année et qu'il ne peut être prorogé que sur un vote de la Knesset, rompant avec la situation qui prévalait depuis la création de l'État d'Israël.
1992以色列议会通过《基本法:政府》,规定紧急状态有期一年,必须经过议会投票通过。
La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.
新的外国人法在这方面考虑到一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有期的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。