有奖纠错
| 划词

Je le tiens pour un honnête homme.

我认为他一个教养的人。

评价该例句:好评差评指正

Lui.Les qualités qu'il préfère sont l'élégance, la beauté, la culture.

他偏爱的优点优美雅致,教养

评价该例句:好评差评指正

Il faut vivre de façon qu’on reste toujours un homme cultivé.

应该永远像一个教养的人一样生活。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est civilisé.

这个男人很教养

评价该例句:好评差评指正

Cette formation est offerte avec l'aide du groupe consultatif des aînés du centre correctionnel.

这项培训活动教养中心老年顾问小组的参与和帮助。

评价该例句:好评差评指正

À Kiribati, nous avons un dicton qui dit « le riche et le cultivé, ou le riche cultivé ».

我们在基里巴斯有句古话:“富人和教养的人,或教养的富人”。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain, néanmoins, est cultivé et bien informé, et son éducation doit beaucoup à la révolution.

不过,古巴人民一个文化、教养并受过革命教育的民族。

评价该例句:好评差评指正

Le Québec compte seulement deux établissements de détention pour femmes.

魁北克仅两所妇女教养机构。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il n'y aura pas de litige, ni sur le retour des inspecteurs, ni sur leur mission.

我认为我们都教养的人,如你们都这样说。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的,现行的分歧超出了教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风支助少数人视为一种教养的个人行为,而不一种道德上的冲动行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a passé avec le National Children's Homes un contrat de prestation de services à des jeunes particulièrement difficiles afin d'éviter que ces derniers ne fassent l'objet d'une mesure de placement.

保健与社会保障部同全国儿童之家订合约,由儿童之家提供扩展服务,教养严重表现问题的青少年,该部尽力减少接受教养的人数。

评价该例句:好评差评指正

Il existe trois centres de rééducation pour mineurs et un centre de détention où sont envoyés les mineurs ayant fait l'objet d'une ordonnance les retirant à leurs familles après la commission d'un délit.

全岛三个少年教养所和一个拘留所,一旦对犯罪的少年签发教养命令,就将其从家中移送到那里。

评价该例句:好评差评指正

Dans 3 d'entre eux, les personnes concernées étaient en train de purger une peine de prison, étaient en garde à vue ou dans un camp de rééducation par le travail, et l'adresse était indiquée.

三起案件的涉案人的在服刑,的被羁押,的劳动教养,都提供了地址。

评价该例句:好评差评指正

Cet Etienne de la Boétie, qu'on appelle parfois le Rimbaud du moyen âge en raison de son génie précoce, est né en 1530 à Sarlat dans le sud de la France dans un milieu éclairé.

这位博埃蒂因为他早熟的才华而有时被唤作中世纪的兰波,他1530年在法国南部的萨拉出生,在一个教养的环境中长大。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des réfugiées de sexe féminin en détention dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, le Gouvernement ne peut garantir qu'elles ne sont pas détenues en compagnie de criminelles, car il n'y a qu'un centre correctionnel pour femmes à cet endroit.

关于拘押中的妇女难民,纽芬兰和拉布拉多不能确保不将她们与罪犯关押在同一机构中,因为该省仅一所女子教养机构。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie a signalé l'existence de programmes postlibération de distribution de préservatifs, et les États-Unis ont souligné la nécessité d'une coordination entre les établissements pénitentiaires et les associations locales, de manière à mettre sur pied de vastes programmes et services de prévention du VIH dans les communautés d'accueil des prisonniers.

罗马尼亚报告说释放时发放避孕套的方案,美国强调,必要使教养机构与社区组织相互协调,以便于在囚犯返回的社区开展艾滋病毒预防综合方案和服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris l'engagement de lutter contre la discrimination sexuelle en adoptant des politiques conçues pour construire une société avertie et non sexiste, le but ultime étant de parvenir à la pleine égalité entre les sexes. Chypre est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes depuis 1985.

政府通过奉行旨在建立一个对性别问题敏感认识的、教养的社会,从而最终实现政策的完全平等,致力于打击性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de préjugés transparaît dans cette anecdote d'un des interlocuteurs du Rapporteur spécial : au cours d'une conférence, un représentant du Gouvernement roumain lui aurait fait remarquer en aparté qu'il doutait de l'identité d'un représentant d'une association rom parce qu'il était élégant, d'un haut niveau intellectuel (c'était un sociologue) et avait sans doute un casier judiciaire vierge (sic).

特别报告员接触的人中有人告诉他一件趣闻,从中可见偏见根深蒂固:说的罗姆人协会的一名代表温文尔雅、教养(位社会学家),可能又没有犯罪记录,据说罗马尼亚的政府官员在闲谈怀疑他的出身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谗言惹祸, , 婵娟, 婵媛, , 馋虫, 馋鬼, 馋涎欲滴, 馋嘴, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Voilà, c'est tout simplement un peu plus distingué.

这仅仅是更一点。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Alors les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.

于是人说拉丁语,普通民众说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, le futur poète est un petit garçon curieux et déjà cultivé.

然而,未来诗人是一个好奇而又小男孩。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour les Romains, une personne cultivée doit savoir lire et nager.

对于罗马人来说,一个人必须知道如何阅读和游泳。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Ce qui veut dire qu'elle est très intelligente et très cultivée, n'est-ce pas,ma Titine ?

这意味着她很聪明,也很,对不对,蒂蒂娜?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce qui agace mon ami, un Français charmant, cultivé et à l'heure.

这让朋友很恼火,他是个迷人、法国人,总是很准时。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Homme(BCBG) : Elle est absente. Vous voulez laisser un message, je suis son père?

男人():她不在。你留一个口信吗,是她父亲?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait l’intention d’être insolent, mais il aurait bien voulu en même temps être de bon ton.

于连一下子闯进德·博瓦西先生显出一副桀骜不训祥子,但他原也同时显得很

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mon ami, lui dit-il encore, soyez un bon bourgeois de campagne, estimable et instruit, plutôt qu’un prêtre sans vocation.

朋友,”神甫对他说,“与其当一个没有信仰士,还是作一位受人尊敬乡绅吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais c’est dans l’épanchement franc et sincère de l’honnête homme qui ne garde rien sur le cœur, qu’il brille le plus.

但他最出众是像个胸无纤尘人那样倾诉衷肠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un homme cultivé, gentil, attentionné, qui se soucie de notre pays.

- 他是一个、善良、爱心人,关心国家。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et le sourire, surtout, l'admirable sourire cultivé.

而微笑,最重要是,令人钦佩微笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc ! ce n’est pas digne. On ne rappelle pas ces services-là à un galant homme. Bienfait reproché, offense faite.

呸!这不像话。对一个人,不该重提那些帮忙事。这叫好事遭人骂,预先侮辱人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous voyez, monsieur, que je réclame vos avis, comme si déjà vous occupiez le poste auquel tous les honnêtes gens vous portent.

“您看得出来,先生,征求您意见,就好像您已经担任人都希望您担任那个职务了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le signor Géronimo était un chanteur célèbre, homme de bonne compagnie, et cependant fort gai, qualités qui, en France, ne sont guère plus compatibles.

热罗尼莫先生是个有名歌唱家,很,又很快活,在法国,这两种品质已不大能并存了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le demi-sourire qui animait les traits du prêtre, qui disposait de tout à Besançon, annonçait l’homme de bonne compagnie, le prélat instruit, l’administrateur habile.

这个在贝藏松执掌一切脸上浮动着浅浅微笑,显示出他是一个人,学问高级士,精明行政官员。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'écrivain tombe amoureux d'Emily du Châtelet, une femme très cultivée, qui lui fait découvrir les sciences, lui présente ses amis et l'encourage à développer ses idées.

作家爱上了一位非常女人艾米丽·杜·夏特莱 (Emily du Châtelet),她向他介绍了科学,向他介绍了她朋友,并鼓励他发展自己法。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et si, parmi ces jeunes gens bien élevés, il en était un pour faire un peu la forte tête, Parrottin s'intéressait tout particulièrement à lui.

而如果说,这些年轻人中,一个可以稍微炫耀一下,帕罗丁就对他格外感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça éviterait des disputes. Les gens bien élevés n’avaient pas besoin de payer pour les soûlards. Et, justement, Mes-Bottes, après s’être fouillé longtemps, ne trouva que trois francs sept sous.

人犯不着替醉鬼们付酒钱。“靴子”听罢在钱夹里摸了许久,只寻出三法郎加七个铜币。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Vous l'avez dit, les deux personnages sont opposés par leur milieu social, un riche et un pauvre, un aristocrate cultivé et un jeune de banlieue, alors là, bonjourles stéréotypes !

你已经说了,两个人社会领域是对立,一个富,一个穷;一个贵族和一个“郊区青年”。这是在向老旧套路看齐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禅学, 禅院, 禅杖, 禅宗, , 孱弱, 孱弱的, 孱弱的孩子, 孱头, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接