有奖纠错
| 划词

Selon l'auteur, l'affaire sera peut-être examinée ce jour-là si la Cour n'est pas surchargée, mais il se peut fort qu'elle soit de nouveau reportée.

据提交人是否能按期开庭,还得取决法庭的忙程度,而且可能被再次推迟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压印凸形图案, 压应力, 压油润滑, 压韵, 压载, 压载(物), 压载舱(潜艇的), 压载的, 压载航行, 压载龙骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永》法语版

Dans ce nouvel âge, la majorité des gens n'appartenaient visiblement plus à une classe de loisirs et devaient se démener pour vivre.

在这个时代里。大部分人不再是阶级,活奔忙了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une pipe avec un long manche, de style occidental, utilisée dans les fumoirs intérieurs par les personnes issues des classes aisées.

起来一看是一个,有着欧式少见的又长又细的柄,是阶级使用的室内型。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Calilebotte, là, nous montre un Parisien qui vient le week-end, un dimanche, qui est très représentatif de cette société des loisirs en fait.

卡耶博特向我们展示了一个巴黎人在周末的一个星期日来到这里,实际上是阶层的典型代表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压制反对的意见, 压制怒火, 压制批评, 压制片材, 压制品, 压制新闻自由, 压制言论, 压制言论自由, 压制舆论, 压制者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接