Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿时的朋友断绝了关系。
Cette tutelle est confiée à un membre de la famille, elle s'exerce sous le contrôle d'un conseil de famille composé de parents, alliés ou amis du père ou de la mère, sous la direction et le contrôle du juge tutélaire.
指定一位家庭成员做监护人,在一个与被监护人的生父母有血缘关系、婚姻关系或朋友关系的亲友组成的“家政会”的监理下并在监护法官的指导和监督下来行使监护权。
Au sein de notre région, confrontée à des événements et des défis complexes et rapides dans les paysages international et régional, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) a lancé de nouvelles initiatives et a pris des mesures concrètes pour renforcer sa solidarité, sa capacité d'adaptation et son développement équitable tout en intensifiant ses relations avec ses amis et ses partenaires étrangers.
在我们区域,面对国际和区域范围的复杂而迅速的事态发展和挑战,东南亚国家联盟(东盟)提出了新的倡议和具体步骤,以加强其团结、弹性和公正发展,同时进一步加强与国外朋友和伙伴的关系。
Notre conception du traitement des victimes de la violence est que, pour les protéger, le mieux est d'isoler l'agresseur et non la victime qui souffrirait doublement d'être séparée - avec ses enfants dans la majorité des cas - de son milieu et de son mode de vie, de son lieu de travail ou d'étude et de ses relations de famille, de voisinage et d'amitié.
我国认为,保护受暴力侵害妇女的最佳方式是隔离侵害者,不然的话,把妇女和大多数情况下的子女与她们熟悉的生活环境和条件、工作或学习地点以及家庭、邻居和朋友的关系分离,就会出现双重受害的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。