有奖纠错
| 划词

Il nous faut s'asservir à la loi.

我们应该法律。

评价该例句:好评差评指正

Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.

它们立即就得

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该命令。

评价该例句:好评差评指正

Tout soldat est soumis aux règlements militaires.

士兵都要营规定。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于命运的安).

评价该例句:好评差评指正

L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.

组织规定, 中尉上尉。

评价该例句:好评差评指正

Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.

我发出命令, 就望别人

评价该例句:好评差评指正

La forme est subordonnée au contenu.

形式内容。

评价该例句:好评差评指正

La Libye n'est assujettie à personne, si ce n'est à Dieu.

利比亚不人而只上帝。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.

尽管她是对的, 她不得不

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.

如今的孩子对父母的命令不是很了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

我的命令是合理的,所以我有权要别人。”

评价该例句:好评差评指正

Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.

神父告诫你要我。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须国际社会的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour lutter contre le terrorisme doivent respecter et reconnaître l'état de droit.

反恐措施必须问责,必须法治。

评价该例句:好评差评指正

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则是少数多数的原则。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权是否将要全球利益的需要?

评价该例句:好评差评指正

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向上级作出的决定。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification apportée à cette politique devra bien entendu tenir compte des exigences opérationnelles.

政策的修正当然要行动需要。

评价该例句:好评差评指正

En Israël, les décisions des tribunaux internes n'affectent que le droit interne.

以色列国内法院的裁决只国内法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哺露疳, 哺乳, 哺乳(期), 哺乳的, 哺乳动物, 哺乳动物纲, 哺乳纲, 哺乳类, 哺乳母畜, 哺乳期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je fis le geste d’un homme résigné à tout.

我作手势表示完全

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人们只是当局。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.

需要政府指令。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

J'ai passé toute ma vie à obéir aux ordres.

我花了一生来指令。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.

他们不想国王。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.

在那儿,一切都要最短路线。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Nous avons tous reçu l'ordre de lui obéir.

“他告诉我们要对海德先生。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.

好像是思想而不是他紧握。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les prêtres vous ordonnent de m’obéir.

神甫他们也命令你我。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.

德·莱纳夫人毫无困难地了丈夫命令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.

主要在于不去回忆马吕斯已忘却

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !

您作为机器,必须,现在放下枪再放开人质!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.

我们已解释过那两个妇人性是怎样

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.

在它看来,心灵就是一切。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了,谦卑,满腔敬意。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

命令是合理,所以我有权要别人。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报纸必须上司命令,宣扬乐观主义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.

他似乎已经准备好我,仿佛一个被免于死罪囚犯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais la reine se refusera peut-être à obéir.

“不过王后可能。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle obéit en hâte, et Jondrette resta seul.

她连忙。容德雷特独自留下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接