Il nous faut s'asservir à la loi.
我们应该服法律。
Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它们立即就得服。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服命令。
Tout soldat est soumis aux règlements militaires.
士兵都要服营规定。
Le bonheur consiste à accepter son sort.
(幸福在于服命运的安).
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
组织规定, 中尉服上尉。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出命令, 就望别人服。
La forme est subordonnée au contenu.
形式服内容。
La Libye n'est assujettie à personne, si ce n'est à Dieu.
利比亚不服人而只服上帝。
Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.
尽管她是对的, 她不得不服。
Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.
如今的孩子对父母的命令不是很服了。
J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.
我的命令是合理的,所以我有权要别人服。”
Les prêtres vous ordonnent de m'obeir.
神父告诫你要服我。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服国际社会的愿望。
Les mesures prises pour lutter contre le terrorisme doivent respecter et reconnaître l'état de droit.
反恐措施必须问责,必须服法治。
Il prend ses décisions à la majorité.
决策原则是少数服多数的原则。
La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?
主权是否将要服全球利益的需要?
Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.
这些部门并非一向服上级作出的决定。
Toute modification apportée à cette politique devra bien entendu tenir compte des exigences opérationnelles.
政策的修正当然要服行动需要。
En Israël, les décisions des tribunaux internes n'affectent que le droit interne.
以色列国内法院的裁决只服国内法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fis le geste d’un homme résigné à tout.
我作手势表示完全从。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是从当局。
Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.
需要从政府指令。
J'ai passé toute ma vie à obéir aux ordres.
我花了一生来从指令。
Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.
他们不想从轻国王。
Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.
在那儿,一切都要从最短路线。
Nous avons tous reçu l'ordre de lui obéir.
“他告诉我们要对海德先生对从。”
C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.
好像是从他思想而不是他紧握。
Les prêtres vous ordonnent de m’obéir.
神甫他们也命令你从我。”
Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.
德·莱纳夫人毫无困难地从了丈夫命令。
Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.
她从主要在于不去回忆马吕斯已忘却。
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须从,现在放下枪再放开人质!
Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.
我们已解释过那两个妇人从性是怎样。
C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.
在它看来,心灵从就是一切。
Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.
出乎一般期待以外,那教士表示了从,谦卑,满腔敬意。
我命令是合理,所以我有权要别人从。”
Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.
自然,各家报纸必须从上司命令,宣扬乐观主义。
Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.
他似乎已经准备好从我,仿佛一个被免于死罪囚犯。
Mais la reine se refusera peut-être à obéir.
“不过王后可能不从。”
Elle obéit en hâte, et Jondrette resta seul.
她连忙从。容德雷特独自留下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释