有奖纠错
| 划词

Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

各国政府必须显示其人民能够服从领导。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.

宣言国内法律必须服从国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.

不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur consiste à accepter son sort.

(幸福在于服从命运安排).

评价该例句:好评差评指正

Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?

士向新兵人必须绝对服从原则:“假我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.

根据《宪法》,任何宗教不得被规为国教或必须服从宗教。

评价该例句:好评差评指正

Il prend ses décisions à la majorité.

决策原则少数服从多数原则。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.

以色列必须服从国际社会愿望。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?

主权将要服从全球利益需要?

评价该例句:好评差评指正

Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.

最近马内将服从表现表明,不稳因素继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.

这些部门并非一向服从上级作出

评价该例句:好评差评指正

Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.

武装部队必须服从民选政府领导。

评价该例句:好评差评指正

Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.

令人遗憾,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.

加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.

就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。

评价该例句:好评差评指正

La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.

本建议须服从建议208规例外情形。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.

但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。

评价该例句:好评差评指正

C'est une grave erreur que de traiter les États avec condescendance et le mot « impérieuses » est inutilement restrictif.

以一种居高临下恩赐方式对待各国极其错误,并且采用“强制服从”一词也未必就具有限制性。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.

为此原因,在服从某几类保护情况下应将其列入中止范围之内。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叽喳, 叽喳叫, , 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.

需要服从政府

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.

他们不想服从年轻国王。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

S’il me dit : Allez à Edimbourg, à New-York, j’obéirai.

‘去爱丁堡,去纽约,’我会服从

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.

我们已解释过两个妇人服从性是怎样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.

儿,切都要服从最短路线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.

好像是服从思想而不是他紧握。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Des enfants pour certains contraints au travail forcé, voire vendus comme main-d’œuvre docile et peu chère dans certaines exploitations.

些儿童被迫劳工,甚至被卖给某些农场作为廉价和服从劳动力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报纸必须服从上司,宣扬乐观主义。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien, Conseil et moi, nous ne pouvions qu’obéir.

我和加拿大人、康塞尔,我们只好服从船长

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.

它看来,心灵服从就是切。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

它能识别您声音,服从,写您规定地方。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous devez, pour y rester, vous soumettre à ses ordres.

要留这儿,就得服从父亲

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien, dit Haydée, tes ordres seront exécutés, mon seigneur ; j’oublierai jusqu’à ton nom et je serai heureuse.

“很好,”海黛说,“你是应该服从大人。我将忘掉你名字,去过幸福生活。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Deux policiers ont ouvert le feu sur un véhicule dont le conducteur refusait d'obtempérer.

两名警察向司机拒绝服从车辆开火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.

德·莱纳夫人毫无困难地服从了丈夫

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.

服从主要于不去回忆马吕斯已忘却事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Voilà ce que t’envoie ta servante, lui dit-elle assez haut, c’est le signe d’une obéissance éternelle.

“这是你奴仆送给你,”她对他说,声音相当大,“这是永远服从标志。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.

“我服从职责。我职责要求这个妇人坐六个月监。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?

这些以提高认识为由主张不服从活动家是谁?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En dernière minute, une flotte et une armée entière s'adaptent au moindre de ses ordres.

最后刻,整个舰队和军队都服从了他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饥色, , 芨芨草, , 机变, 机变授粉, 机不可失, 机舱, 机舱操纵平台, 机舱棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接