有奖纠错
| 划词

Sa diction manque de naturel.

朗诵

评价该例句:好评差评指正

Il conclut en lisant un texte d'un poète décédé de Hiroshima, Sankichi Toge.

后,他朗诵了一位过世广岛诗人都下三吉诗作。

评价该例句:好评差评指正

Bonsoir, je suis très content de vous tous ici dans la mesure où elle belle poésie lectures.

大家晚上好,很高兴能站在里为大家朗诵首优美诗歌。

评价该例句:好评差评指正

Le Général déjeune avec son conseiller diplomatique. C'est le printemps et le Général, soudain bucolique, se met, entre poire et fromage, à déclamer des alexandrins majestueux.

某年春天,戴高乐和他外交顾问共进午一时诗兴大发,在吃水果和奶酪时,高声朗诵庄严亚历山大体诗句后问:“你至少知道是谁诗作吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈献, 呈阅, 呈正, 呈主教帽形, , 枨触, , , 诚笃, 诚服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Après quoi,Paul fut convoqué pour écouter la lecture, que je dus faire à haute voix, des malheurs de Vercingétorix.

之后,保罗被叫过听我大声朗诵维钦托利悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, lus à haute voix, les trois génitifs qui terminaient la phrase résonnèrent fâcheusement et Grand bégaya un peu.

但高声朗诵后面三个" " 字听起别扭,格朗因此有点儿结巴。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son récit prenait une forme épique, et je croyais écouter quelque Homère canadien, chantant l’Iliade des régions hyperboréennes.

故事具有史诗形式,我听他讲,好像是在听一位加拿大马在朗诵着北极《伊利亚特》。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je ne pouvais même pas, comme pour ses camarades, distinguer dans sa diction et dans son jeu des intonations intelligentes, de beaux gestes.

我甚至未在她朗诵和表演中发现她同伴们所巧妙声调和美丽姿势。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais une autre actrice donna la réplique à la première. J’avais dû me tromper en prenant celle-là pour la Berma, car la seconde lui ressemblait davantage encore et, plus que l’autre, avait sa diction.

然而又一位女演员上场与第一位对话,我把第一位当作拉贝玛显然是弄错了,因为第二位更像她,而且朗诵声调惟妙惟肖。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et le slam, c'est un genre de poésie déclamée qui n'existe qu'à l'oral et, le plus souvent, on l'entend lors de rencontres organisées comme des joutes, des concours, dans une salle ou bien même en plein air.

大满贯是一种仅以口头形式存在朗诵诗歌,最常见是, 我们在有组织会议上听到它,例如比武、比赛、在房间里甚至在户外。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je me récitais sans cesse la tirade : « On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous » , cherchant toutes les intonations qu’on pouvait y mettre, afin de mieux mesurer l’inattendu de celle que la Berma trouverait.

听说您即将离我们远去… … 我声调尽量抑扬顿挫,以便更好地欣赏贝玛朗诵不平凡之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚如, 诚实, 诚实的, 诚实的忏悔, 诚实的对手, 诚实地, 诚实可靠, 诚实可靠的人, 诚心, 诚心诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接